महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-102, verse-23
ततः पुरंदरं विष्णुरुवाच भुवनेश्वरम् ।
अमृतं दीयतामस्मै क्रियताममरैः समः ॥२३॥
अमृतं दीयतामस्मै क्रियताममरैः समः ॥२३॥
23. tataḥ puraṁdaraṁ viṣṇuruvāca bhuvaneśvaram ,
amṛtaṁ dīyatāmasmai kriyatāmamaraiḥ samaḥ.
amṛtaṁ dīyatāmasmai kriyatāmamaraiḥ samaḥ.
23.
tataḥ purandaram viṣṇuḥ uvāca bhuvaneśvaram
amṛtam dīyatām asmai kriyatām amaraiḥ samaḥ
amṛtam dīyatām asmai kriyatām amaraiḥ samaḥ
23.
Then, Vishnu (viṣṇu) said to Purandara (Indra), the lord of the world: "Let the nectar (amṛta) be given to him, and let him be made equal to the immortals."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
- पुरन्दरम् (purandaram) - Purandara (Indra) (Purandara (Indra), destroyer of fortresses)
- विष्णुः (viṣṇuḥ) - Vishnu (viṣṇu) (Vishnu (a major deity in Hinduism))
- उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
- भुवनेश्वरम् (bhuvaneśvaram) - lord of the world (an epithet for Indra) (lord of the world, king of beings)
- अमृतम् (amṛtam) - the nectar (amṛta) (nectar of immortality, ambrosia, immortality)
- दीयताम् (dīyatām) - let it be given
- अस्मै (asmai) - to him (referring to Sumukha, implicitly) (to him, for this one)
- क्रियताम् (kriyatām) - let him be made (let it be done, let it be made)
- अमरैः (amaraiḥ) - by the immortals (gods) (by the immortals, with the gods)
- समः (samaḥ) - equal (equal, same, alike)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thence, afterwards)
(indeclinable)
पुरन्दरम् (purandaram) - Purandara (Indra) (Purandara (Indra), destroyer of fortresses)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of purandara
purandara - destroyer of cities/fortresses; an epithet of Indra
Compound type : upapada (pura+dṛ)
- pura – city, fortress
noun (neuter) - dṛ – to tear, burst, destroy
verb
Root: dṛ (class 1)
Note: Accusative singular of 'purandara'.
विष्णुः (viṣṇuḥ) - Vishnu (viṣṇu) (Vishnu (a major deity in Hinduism))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viṣṇu
viṣṇu - Vishnu (proper noun); the pervader
Root: viṣ (class 10)
Note: Nominative singular of 'viṣṇu'.
उवाच (uvāca) - said (he said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect (lit) 3rd singular active. Irregular perfect form of 'vac'.
Root: vac (class 2)
Note: 3rd person singular perfect active of 'vac'.
भुवनेश्वरम् (bhuvaneśvaram) - lord of the world (an epithet for Indra) (lord of the world, king of beings)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhuvaneśvara
bhuvaneśvara - lord of the world, lord of beings, ruler of the universe
Compound type : tatpurusha (bhuvana+īśvara)
- bhuvana – world, being, realm
noun (neuter) - īśvara – lord, master, ruler
noun (masculine)
Note: Accusative singular of 'bhuvaneśvara'.
अमृतम् (amṛtam) - the nectar (amṛta) (nectar of immortality, ambrosia, immortality)
(noun)
Accusative, neuter, singular of amṛta
amṛta - immortality; nectar of immortality, ambrosia; immortal (adjective)
Negated past passive participle of 'mṛ' (to die), meaning 'undying'.
Compound type : privative (a+mṛta)
- a – not, non-
prefix - mṛta – dead, deceased
participle (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'mṛ'.
Root: mṛ (class 1)
Note: Accusative singular neuter of 'amṛta'.
दीयताम् (dīyatām) - let it be given
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of dā
Imperative 3rd singular passive. 'dīya' is the passive stem.
Root: dā (class 3)
Note: 3rd person singular imperative passive of 'dā'.
अस्मै (asmai) - to him (referring to Sumukha, implicitly) (to him, for this one)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, that
Note: Dative singular masculine of 'idam'.
क्रियताम् (kriyatām) - let him be made (let it be done, let it be made)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (lot) of kṛ
Imperative 3rd singular passive. 'kriya' is the passive stem.
Root: kṛ (class 8)
Note: 3rd person singular imperative passive of 'kṛ'.
अमरैः (amaraiḥ) - by the immortals (gods) (by the immortals, with the gods)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of amara
amara - immortal, deathless; a god, deity
Compound type : privative (a+mara)
- a – not, non-
prefix - mara – dying, mortal
adjective (masculine)
From root 'mṛ' (to die).
Root: mṛ (class 1)
Note: Instrumental plural of 'amara'.
समः (samaḥ) - equal (equal, same, alike)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sama
sama - equal, same, like, similar
Note: Nominative singular masculine of 'sama'.