महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-102, verse-15
पुनरेव च तेनोक्तं वैनतेयेन गच्छता ।
मासेनान्येन सुमुखं भक्षयिष्य इति प्रभो ॥१५॥
मासेनान्येन सुमुखं भक्षयिष्य इति प्रभो ॥१५॥
15. punareva ca tenoktaṁ vainateyena gacchatā ,
māsenānyena sumukhaṁ bhakṣayiṣya iti prabho.
māsenānyena sumukhaṁ bhakṣayiṣya iti prabho.
15.
punaḥ eva ca tena uktam vainateyena gacchata
māsena anyena sumukham bhakṣayişye iti prabho
māsena anyena sumukham bhakṣayişye iti prabho
15.
And again, O Lord, as Vainateya (Garuḍa) was leaving, he said: "I will devour another handsome one within a month."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- एव (eva) - indeed, only, just, even
- च (ca) - and
- तेन (tena) - by him (Vainateya/Garuḍa) (by him)
- उक्तम् (uktam) - said, spoken
- वैनतेयेन (vainateyena) - by Garuḍa (by Vainateya, by Garuḍa)
- गच्छत (gacchata) - by the departing one (Garuḍa) (by the going one, while going)
- मासेन (māsena) - in a month, within a month
- अन्येन (anyena) - by another, another
- सुमुखम् (sumukham) - another handsome one (referring to a Nāga/serpent) (handsome, fair-faced, pleasing)
- भक्षयिşये (bhakṣayişye) - I will devour, I will eat
- इति (iti) - marks the end of the direct quotation (thus, so)
- प्रभो (prabho) - O Lord (addressing Nārada) (O Lord, O master)
Words meanings and morphology
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, even
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
तेन (tena) - by him (Vainateya/Garuḍa) (by him)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Vainateya (Garuḍa).
उक्तम् (uktam) - said, spoken
(adjective)
neuter, singular of ukta
ukta - said, spoken, declared
Past Passive Participle
From root vac- 'to speak'
Root: vac (class 2)
Note: Often functions as a noun 'a saying'.
वैनतेयेन (vainateyena) - by Garuḍa (by Vainateya, by Garuḍa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of vainateya
vainateya - son of Vinatā, i.e., Garuḍa
Derived from Vinatā (mother of Garuḍa)
Note: Agent of 'uktam' and 'gacchata'.
गच्छत (gacchata) - by the departing one (Garuḍa) (by the going one, while going)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of gacchat
gacchat - going, moving
Present Active Participle
From root gam- 'to go'
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies Vainateyena, indicating simultaneous action.
मासेन (māsena) - in a month, within a month
(noun)
Instrumental, masculine, singular of māsa
māsa - month
Note: Indicates duration 'within'.
अन्येन (anyena) - by another, another
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of anya
anya - other, another
Note: Used adjectivally with 'māsena', meaning 'by another month'.
सुमुखम् (sumukham) - another handsome one (referring to a Nāga/serpent) (handsome, fair-faced, pleasing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sumukha
sumukha - handsome, fair-faced, pleasing, having a good mouth
Compound type : bahuvrihi (su+mukha)
- su – good, well, excellent
indeclinable - mukha – face, mouth
noun (neuter)
Note: Object of 'bhakṣayişye'. Implied noun is 'son' or 'Nāga'.
भक्षयिşये (bhakṣayişye) - I will devour, I will eat
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of bhakṣ
From root bhakṣ- 'to eat', often a denominative from bhakṣa (food) or causal of bhaj-
Root: bhakṣ (class 1)
इति (iti) - marks the end of the direct quotation (thus, so)
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O Lord (addressing Nārada) (O Lord, O master)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, capable
Note: Addressing Nārada.