Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,102

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-102, verse-20

सुमुखश्च मया सार्धं देवेशमभिगच्छतु ।
कार्यसंसाधनार्थाय स्वस्ति तेऽस्तु भुजंगम ॥२०॥
20. sumukhaśca mayā sārdhaṁ deveśamabhigacchatu ,
kāryasaṁsādhanārthāya svasti te'stu bhujaṁgama.
20. sumukhaḥ ca mayā sārdham deveśam abhigacchatu
kāryasaṃsādhanārthāya svasti te astu bhujaṅgama
20. And Sumukha, accompanied by me, should go to the lord of the gods (Indra). May there be well-being for you, O serpent, for the successful accomplishment of our purpose.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सुमुखः (sumukhaḥ) - Sumukha (a proper name)
  • (ca) - and
  • मया (mayā) - by me, with me
  • सार्धम् (sārdham) - together with, along with
  • देवेशम् (deveśam) - to the lord of the gods (Indra)
  • अभिगच्छतु (abhigacchatu) - let him go towards, let him approach
  • कार्यसंसाधनार्थाय (kāryasaṁsādhanārthāya) - for the sake of accomplishing the task/purpose
  • स्वस्ति (svasti) - welfare, well-being, hail
  • ते (te) - to you, for you
  • अस्तु (astu) - let it be, may it be
  • भुजङ्गम (bhujaṅgama) - O serpent, O snake

Words meanings and morphology

सुमुखः (sumukhaḥ) - Sumukha (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sumukha
sumukha - Sumukha (a proper name); having a beautiful face
(ca) - and
(indeclinable)
मया (mayā) - by me, with me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I
सार्धम् (sārdham) - together with, along with
(indeclinable)
देवेशम् (deveśam) - to the lord of the gods (Indra)
(noun)
Accusative, masculine, singular of deveśa
deveśa - lord of the gods (Indra)
Compound type : tatpuruṣa (deva+īśa)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • īśa – lord, master, ruler
    noun (masculine)
    Root: īś (class 2)
अभिगच्छतु (abhigacchatu) - let him go towards, let him approach
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of abhigam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
कार्यसंसाधनार्थाय (kāryasaṁsādhanārthāya) - for the sake of accomplishing the task/purpose
(noun)
Dative, masculine, singular of kāryasaṃsādhanārtha
kāryasaṁsādhanārtha - for the purpose of accomplishing a task
Compound type : tatpuruṣa (kārya+saṃsādhana+artha)
  • kārya – task, business, purpose
    noun (neuter)
    Gerundive/Future Passive Participle
    From root kṛ + suffix -ya
    Root: kṛ (class 8)
  • saṃsādhana – accomplishment, achievement, preparation
    noun (neuter)
    Verbal Noun
    From root sādh with prefix saṃ
    Prefix: sam
    Root: sādh (class 5)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth
    noun (masculine)
स्वस्ति (svasti) - welfare, well-being, hail
(indeclinable)
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Also found as genitive singular.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
भुजङ्गम (bhujaṅgama) - O serpent, O snake
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhujaṅgama
bhujaṅgama - serpent, snake (lit. 'going by means of the arm/body')