महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-66, verse-12
अयं स द्विषतां मध्ये मृगाणामिव केसरी ।
अचरद्रथवृन्देषु निघ्नंस्तेषां वरान्वरान् ॥१२॥
अचरद्रथवृन्देषु निघ्नंस्तेषां वरान्वरान् ॥१२॥
12. ayaṁ sa dviṣatāṁ madhye mṛgāṇāmiva kesarī ,
acaradrathavṛndeṣu nighnaṁsteṣāṁ varānvarān.
acaradrathavṛndeṣu nighnaṁsteṣāṁ varānvarān.
12.
ayam saḥ dviṣatām madhye mṛgāṇām iva kesarī
acarat rathavṛndeṣu nighnan teṣām varān varān
acarat rathavṛndeṣu nighnan teṣām varān varān
12.
He, like a lion among deer, moved amidst the throngs of chariots, striking down the foremost of his enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this, he
- सः (saḥ) - he, that
- द्विषताम् (dviṣatām) - of enemies, of hostile ones
- मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
- मृगाणाम् (mṛgāṇām) - of deer, of wild animals
- इव (iva) - like, as, just as
- केसरी (kesarī) - lion
- अचरत् (acarat) - he moved, he roamed
- रथवृन्देषु (rathavṛndeṣu) - among the throngs of chariots, in the chariot multitudes
- निघ्नन् (nighnan) - striking, killing, slaying
- तेषाम् (teṣām) - of them
- वरान् (varān) - the foremost enemies (the best ones, excellent ones)
- वरान् (varān) - the foremost enemies (repetition for emphasis) (the best ones, excellent ones)
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
द्विषताम् (dviṣatām) - of enemies, of hostile ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of dviṣat
dviṣat - hating, hostile, enemy
present active participle
From root √dviṣ (to hate)
Root: dviṣ (class 2)
मध्ये (madhye) - in the middle, amidst, among
(indeclinable)
Locative singular of 'madhya' used as an indeclinable
मृगाणाम् (mṛgāṇām) - of deer, of wild animals
(noun)
Genitive, masculine, plural of mṛga
mṛga - deer, wild animal
इव (iva) - like, as, just as
(indeclinable)
केसरी (kesarī) - lion
(noun)
Nominative, masculine, singular of kesarin
kesarin - lion (one having a mane), horse
अचरत् (acarat) - he moved, he roamed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √car
Imperfect (Laṅ) 3rd person singular
Root √car, class 1, parasmaipada. Form 'acarat' (imperfect, 3rd singular active).
Root: car (class 1)
रथवृन्देषु (rathavṛndeṣu) - among the throngs of chariots, in the chariot multitudes
(noun)
Locative, neuter, plural of rathavṛnda
rathavṛnda - throng of chariots, chariot multitude
Compound type : tatpuruṣa (ratha+vṛnda)
- ratha – chariot
noun (masculine) - vṛnda – multitude, throng, group
noun (neuter)
निघ्नन् (nighnan) - striking, killing, slaying
(participle)
Nominative, masculine, singular of nighnat
nighnat - striking, killing, destroying
present active participle
From root √han (to strike, kill) with prefix ni-.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
तेषाम् (teṣām) - of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
वरान् (varān) - the foremost enemies (the best ones, excellent ones)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vara
vara - best, excellent, boon, choice
वरान् (varān) - the foremost enemies (repetition for emphasis) (the best ones, excellent ones)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vara
vara - best, excellent, boon, choice
Note: Repetition for emphasis, meaning 'the very best ones'.