महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-66, verse-22
पाण्डवांश्च ततः सर्वान्मत्स्यराजः प्रतापवान् ।
धनंजयं पुरस्कृत्य दिष्ट्या दिष्ट्येति चाब्रवीत् ॥२२॥
धनंजयं पुरस्कृत्य दिष्ट्या दिष्ट्येति चाब्रवीत् ॥२२॥
22. pāṇḍavāṁśca tataḥ sarvānmatsyarājaḥ pratāpavān ,
dhanaṁjayaṁ puraskṛtya diṣṭyā diṣṭyeti cābravīt.
dhanaṁjayaṁ puraskṛtya diṣṭyā diṣṭyeti cābravīt.
22.
pāṇḍavān ca tataḥ sarvān matsyarājaḥ pratāpavān
dhanaṃjayam puraskṛtya diṣṭyā diṣṭyā iti ca abravīt
dhanaṃjayam puraskṛtya diṣṭyā diṣṭyā iti ca abravīt
22.
Then, the powerful king of Matsya, having placed Dhananjaya (Arjuna) at the forefront, joyfully exclaimed to all the Pandavas, 'How fortunate! How fortunate!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas, sons of Pāṇḍu
- च (ca) - and (and, also)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- सर्वान् (sarvān) - all (of them, the Pandavas) (all, every)
- मत्स्यराजः (matsyarājaḥ) - King Virata (king of Matsya)
- प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful, glorious, mighty
- धनंजयम् (dhanaṁjayam) - Arjuna, one of the Pandavas (Dhananjaya (Arjuna))
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed (Arjuna) at the forefront (having placed in front, having honored, having made prominent)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - "How fortunate!" (an exclamation) (fortunately, by good luck)
- दिष्ट्या (diṣṭyā) - "How fortunate!" (an exclamation) (fortunately, by good luck)
- इति (iti) - (marking direct speech) (thus, so, in this manner)
- च (ca) - and (and, also)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
Words meanings and morphology
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pandavas, sons of Pāṇḍu
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu
Note: Object of abravīt along with sarvān.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
From tad pronoun, expressing location or sequence.
सर्वान् (sarvān) - all (of them, the Pandavas) (all, every)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with pāṇḍavān.
मत्स्यराजः (matsyarājaḥ) - King Virata (king of Matsya)
(noun)
Nominative, masculine, singular of matsyarāja
matsyarāja - king of the Matsyas (a tribe/country)
Tatpuruṣa compound: matsya (Matsya tribe) + rāja (king).
Compound type : Tatpuruṣa (matsya+rāja)
- matsya – fish, the Matsya country/people
proper noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Subject of abravīt.
प्रतापवान् (pratāpavān) - powerful, glorious, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pratāpavat
pratāpavat - glorious, powerful, majestic
Possessive suffix mat/vat
Derived from pratāpa (power, glory) with possessive suffix vat.
Note: Agrees with matsyarājaḥ.
धनंजयम् (dhanaṁjayam) - Arjuna, one of the Pandavas (Dhananjaya (Arjuna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanaṃjaya
dhanaṁjaya - conqueror of wealth (a name for Arjuna); fire
Aluk-Tatpurusha compound: dhana (wealth) + jaya (conqueror).
Compound type : Aluk-Tatpurusha (dhana+jaya)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - jaya – victory, conquest, conqueror
noun (masculine)
Root: jī (class 1)
Note: Object of the implied action in puraskṛtya.
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having placed (Arjuna) at the forefront (having placed in front, having honored, having made prominent)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ (to do, make) with prefix puras (before, in front).
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
दिष्ट्या (diṣṭyā) - "How fortunate!" (an exclamation) (fortunately, by good luck)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - luck, fortune, destiny, good fortune
Note: Used as an exclamation. Repeated for emphasis.
दिष्ट्या (diṣṭyā) - "How fortunate!" (an exclamation) (fortunately, by good luck)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of diṣṭi
diṣṭi - luck, fortune, destiny, good fortune
Note: Used as an exclamation. Repeated for emphasis.
इति (iti) - (marking direct speech) (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Imperfect Active Indicative
Form from root bru.
Root: bru (class 2)
Note: Subject is matsyarājaḥ.