Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,66

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-66, verse-4

एष क्रोधवशान्हत्वा पर्वते गन्धमादने ।
सौगन्धिकानि दिव्यानि कृष्णार्थे समुपाहरत् ॥४॥
4. eṣa krodhavaśānhatvā parvate gandhamādane ,
saugandhikāni divyāni kṛṣṇārthe samupāharat.
4. eṣaḥ krodhavaśān hatvā parvate gandhamādane
saugandhikāni divyāni kṛṣṇārthe samupāharat
4. Having slain those influenced by anger on Mount Gandhamādana, he gathered and brought divine, fragrant lotuses for Kṛṣṇa's sake.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एषः (eṣaḥ) - he (referring to Bhīma) (this, he)
  • क्रोधवशान् (krodhavaśān) - the rākṣasas (demons) of the Krodhavaśa lineage (those under the sway of anger, those controlled by anger, furious ones)
  • हत्वा (hatvā) - having killed, after killing, by killing
  • पर्वते (parvate) - on Mount Gandhamādana (on the mountain, in the mountain)
  • गन्धमादने (gandhamādane) - on Mount Gandhamādana (a specific mountain) (in Gandhamādana, on Gandhamādana)
  • सौगन्धिकानि (saugandhikāni) - fragrant flowers, lotuses
  • दिव्यानि (divyāni) - divine, celestial, heavenly
  • कृष्णार्थे (kṛṣṇārthe) - for Kṛṣṇa, for the sake of Kṛṣṇa
  • समुपाहरत् (samupāharat) - he brought, he offered, he collected

Words meanings and morphology

एषः (eṣaḥ) - he (referring to Bhīma) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
क्रोधवशान् (krodhavaśān) - the rākṣasas (demons) of the Krodhavaśa lineage (those under the sway of anger, those controlled by anger, furious ones)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of krodhavaśa
krodhavaśa - under the sway of anger, subject to wrath, angry
Compound type : tatpuruṣa (krodha+vaśa)
  • krodha – anger, wrath
    noun (masculine)
    Root: krudh (class 4)
  • vaśa – sway, control, power, subjugation
    noun (masculine)
    Root: vaś (class 1)
हत्वा (hatvā) - having killed, after killing, by killing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
formed from root "han" + suffix "-tvā"
Root: han (class 2)
पर्वते (parvate) - on Mount Gandhamādana (on the mountain, in the mountain)
(noun)
Locative, masculine, singular of parvata
parvata - mountain, hill
गन्धमादने (gandhamādane) - on Mount Gandhamādana (a specific mountain) (in Gandhamādana, on Gandhamādana)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of gandhamādana
gandhamādana - exhilarating with fragrance, name of a mountain
Compound type : bahuvrīhi (gandha+mādana)
  • gandha – smell, fragrance
    noun (masculine)
  • mādana – intoxicating, exhilarating
    adjective (masculine)
    present active participle
    root mad (to be intoxicated) + -ana suffix
    Root: mad (class 4)
सौगन्धिकानि (saugandhikāni) - fragrant flowers, lotuses
(noun)
Accusative, neuter, plural of saugandhika
saugandhika - fragrant, a fragrant flower, blue lotus
derived from "sugandha" (good smell)
दिव्यानि (divyāni) - divine, celestial, heavenly
(adjective)
Accusative, neuter, plural of divya
divya - divine, heavenly, celestial, wonderful
Root: div (class 4)
Note: Agrees with "saugandhikāni".
कृष्णार्थे (kṛṣṇārthe) - for Kṛṣṇa, for the sake of Kṛṣṇa
(noun)
masculine, singular of kṛṣṇārtha
kṛṣṇārtha - for the sake of Kṛṣṇa
Compound type : tatpuruṣa (kṛṣṇa+artha)
  • kṛṣṇa – Kṛṣṇa (a specific deity/person), black, dark
    proper noun (masculine)
  • artha – purpose, meaning, sake, wealth, object
    noun (masculine)
समुपाहरत् (samupāharat) - he brought, he offered, he collected
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samupāhṛ
imperfect 3rd singular active
Prefixes: sam+upa+ā
Root: hṛ (class 1)