महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-66, verse-16
प्रसादनं पाण्डवस्य प्राप्तकालं हि रोचये ।
उत्तरां च प्रयच्छामि पार्थाय यदि ते मतम् ॥१६॥
उत्तरां च प्रयच्छामि पार्थाय यदि ते मतम् ॥१६॥
16. prasādanaṁ pāṇḍavasya prāptakālaṁ hi rocaye ,
uttarāṁ ca prayacchāmi pārthāya yadi te matam.
uttarāṁ ca prayacchāmi pārthāya yadi te matam.
16.
prasādanam pāṇḍavasya prāptakālam hi rocaye
uttarām ca prayacchāmi pārthāya yadi te matam
uttarām ca prayacchāmi pārthāya yadi te matam
16.
I certainly approve of conciliating the Pāṇḍava, as it is appropriate now. And I will give Uttarā to Arjuna (Pārtha) if it is your wish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रसादनम् (prasādanam) - appeasement, conciliation, propitiation, grace
- पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of Arjuna (the Pāṇḍava) (of Pāṇḍava, of the Pāṇḍavas)
- प्राप्तकालम् (prāptakālam) - timely, opportune, appropriate
- हि (hi) - indeed, certainly, because, for
- रोचये (rocaye) - I like, I approve, I am pleased with
- उत्तराम् (uttarām) - Princess Uttarā, daughter of King Virāṭa. (Uttarā (proper noun, female name))
- च (ca) - and, also
- प्रयच्छामि (prayacchāmi) - I give, I offer
- पार्थाय (pārthāya) - to Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī) (to Pārtha, to Arjuna)
- यदि (yadi) - if
- ते (te) - your (your, by you, to you)
- मतम् (matam) - opinion, view, wish, consent
Words meanings and morphology
प्रसादनम् (prasādanam) - appeasement, conciliation, propitiation, grace
(noun)
Nominative, neuter, singular of prasādana
prasādana - appeasing, calming, conciliating; favor, grace
Derived from pra-√sad (to settle down, be clear) + ana (noun-forming suffix)
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
पाण्डवस्य (pāṇḍavasya) - of Arjuna (the Pāṇḍava) (of Pāṇḍava, of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - timely, opportune, appropriate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāptakāla
prāptakāla - whose time has come, timely, opportune
A tatpuruṣa compound meaning "whose time has been obtained" or "having obtained the time".
Compound type : tatpuruṣa (prāpta+kāla)
- prāpta – obtained, reached, arrived
adjective
Past Passive Participle
Derived from pra-√āp (to obtain, reach)
Prefix: pra
Root: āp (class 5) - kāla – time, season, occasion
noun (masculine)
Note: Modifies prasādanam
हि (hi) - indeed, certainly, because, for
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
रोचये (rocaye) - I like, I approve, I am pleased with
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
From root √ruc, 1st conjugation, ātmanepada. Used as 'I like' with the object in nominative.
Root: ruc (class 1)
Note: The agent (I) is implied.
उत्तराम् (uttarām) - Princess Uttarā, daughter of King Virāṭa. (Uttarā (proper noun, female name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of uttarā
uttarā - Uttarā (a female name, especially daughter of King Virāṭa); northern; later
Note: Object of prayacchāmi
च (ca) - and, also
(indeclinable)
प्रयच्छामि (prayacchāmi) - I give, I offer
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of prayacch
From pra-√yam (to give, restrain). The yach form is a peculiar root present.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
पार्थाय (pārthāya) - to Arjuna, son of Pṛthā (Kuntī) (to Pārtha, to Arjuna)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Note: Recipient of the giving.
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
Note: Conditional particle.
ते (te) - your (your, by you, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you (pronoun)
Enclitic form of 2nd person pronoun.
Note: Possessive, "your".
मतम् (matam) - opinion, view, wish, consent
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - thought, opinion, view, consent, wish
Past Passive Participle
Derived from √man (to think) + ta (ppp suffix)
Root: man (class 4)
Note: Subject of implied "is".