महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-66, verse-8
एषा पद्मपलाशाक्षी सुमध्या चारुहासिनी ।
सैरन्ध्री द्रौपदी राजन्यत्कृते कीचका हताः ॥८॥
सैरन्ध्री द्रौपदी राजन्यत्कृते कीचका हताः ॥८॥
8. eṣā padmapalāśākṣī sumadhyā cāruhāsinī ,
sairandhrī draupadī rājanyatkṛte kīcakā hatāḥ.
sairandhrī draupadī rājanyatkṛte kīcakā hatāḥ.
8.
eṣā padmapalāśākṣī sumadhyā cāruhāsinī
sairandhrī draupadī rājan yatkṛte kīcakāḥ hatāḥ
sairandhrī draupadī rājan yatkṛte kīcakāḥ hatāḥ
8.
O King, this woman with eyes like lotus petals, a slender waist, and a beautiful smile is Draupadī, disguised as a female attendant (sairandhrī). It was for her sake that the Kīcakas were slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषा (eṣā) - this, she
- पद्मपलाशाक्षी (padmapalāśākṣī) - lotus-petal-eyed
- सुमध्या (sumadhyā) - slender-waisted, beautiful-waisted
- चारुहासिनी (cāruhāsinī) - beautifully-smiling
- सैरन्ध्री (sairandhrī) - Draupadī, disguised as a female attendant (a female attendant, a chambermaid, Draupadī (in disguise))
- द्रौपदी (draupadī) - Draupadī
- राजन् (rājan) - O King Virata (O King)
- यत्कृते (yatkṛte) - for whose sake, because of whom
- कीचकाः (kīcakāḥ) - The hundred brothers named Kīcaka, led by the commander-in-chief Kīcaka. (Kīcakas)
- हताः (hatāḥ) - were killed, slain
Words meanings and morphology
एषा (eṣā) - this, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this
Note: Feminine nominative singular form.
पद्मपलाशाक्षी (padmapalāśākṣī) - lotus-petal-eyed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of padmapalāśākṣī
padmapalāśākṣī - lotus-petal-eyed
Compound type : bahuvrīhi (padma+palāśa+akṣi)
- padma – lotus
noun (neuter) - palāśa – petal, leaf
noun (neuter) - akṣi – eye
noun (neuter)
Note: Bahuvrihi compound, feminine nominative singular.
सुमध्या (sumadhyā) - slender-waisted, beautiful-waisted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sumadhyā
sumadhyā - slender-waisted, having a beautiful waist
Compound type : bahuvrīhi (su+madhya)
- su – good, well, beautiful
indeclinable - madhya – middle, waist
noun (neuter)
Note: Bahuvrihi compound, feminine nominative singular.
चारुहासिनी (cāruhāsinī) - beautifully-smiling
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cāruhāsinī
cāruhāsinī - beautifully-smiling
Compound type : karmadhāraya (cāru+hāsin)
- cāru – beautiful, lovely
adjective - hāsin – smiling, laughing
adjective (masculine)
nominal agent
Derived from root HAS with suffix -in
Root: has (class 1)
Note: Feminine nominative singular.
सैरन्ध्री (sairandhrī) - Draupadī, disguised as a female attendant (a female attendant, a chambermaid, Draupadī (in disguise))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sairandhrī
sairandhrī - a female attendant, a chambermaid, a woman who arrays herself well
द्रौपदी (draupadī) - Draupadī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadī (name of a princess, wife of the Pandavas)
Feminine patronymic from Drupada
राजन् (rājan) - O King Virata (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
यत्कृते (yatkṛte) - for whose sake, because of whom
(indeclinable)
Compound type : tatpuruṣa (yat+kṛta)
- yat – who, which, that
pronoun (neuter) - kṛta – done, made, sake, purpose
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root KṚ
Root: kṛ (class 8)
Note: Adverbial use of locative kṛte with relative pronoun yat.
कीचकाः (kīcakāḥ) - The hundred brothers named Kīcaka, led by the commander-in-chief Kīcaka. (Kīcakas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kīcaka
kīcaka - Kīcaka (name of a character in the Mahabharata)
हताः (hatāḥ) - were killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - killed, slain, struck
Past Passive Participle
Derived from root HAN (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Used predicatively.