Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,66

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-66, verse-17

उत्तर उवाच ।
अर्च्याः पूज्याश्च मान्याश्च प्राप्तकालं च मे मतम् ।
पूज्यन्तां पूजनार्हाश्च महाभागाश्च पाण्डवाः ॥१७॥
17. uttara uvāca ,
arcyāḥ pūjyāśca mānyāśca prāptakālaṁ ca me matam ,
pūjyantāṁ pūjanārhāśca mahābhāgāśca pāṇḍavāḥ.
17. uttara uvāca arcyāḥ pūjyāḥ ca mānyāḥ ca prāptakālam ca
me matam pūjyantām pūjanārhāḥ ca mahābhāgāḥ ca pāṇḍavāḥ
17. Uttara said: 'My opinion (mata) is that they are worthy of honor, reverence, and respect, and that this is indeed appropriate now. Let the greatly fortunate Pāṇḍavas, who are truly deserving of worship, be honored.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उत्तर (uttara) - Prince Uttara, son of King Virāṭa. (Uttara (proper noun))
  • उवाच (uvāca) - said
  • अर्च्याः (arcyāḥ) - to be worshipped, to be honored
  • पूज्याः (pūjyāḥ) - to be revered, to be worshiped, venerable
  • (ca) - and, also
  • मान्याः (mānyāḥ) - to be respected, honored
  • (ca) - and, also
  • प्राप्तकालम् (prāptakālam) - timely, opportune, appropriate for the moment
  • (ca) - and, also
  • मे (me) - my (my, to me, for me)
  • मतम् (matam) - opinion, view, wish, consent
  • पूज्यन्ताम् (pūjyantām) - let them be worshipped, let them be honored
  • पूजनार्हाः (pūjanārhāḥ) - worthy of worship, deserving of honor
  • (ca) - and, also
  • महाभागाः (mahābhāgāḥ) - greatly fortunate, exalted, noble
  • (ca) - and, also
  • पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas

Words meanings and morphology

उत्तर (uttara) - Prince Uttara, son of King Virāṭa. (Uttara (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uttara
uttara - Uttara (a male name); north; later; superior
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense
From root √vac (to speak). Irregular perfect form.
Root: vac (class 2)
अर्च्याः (arcyāḥ) - to be worshipped, to be honored
(adjective)
Nominative, masculine, plural of arcya
arcya - to be worshipped, to be honored, venerable
Gerundive (or potential passive participle)
Derived from √arc (to worship, honor) + ya (gerundive suffix)
Root: arc (class 1)
Note: Predicative adjective.
पूज्याः (pūjyāḥ) - to be revered, to be worshiped, venerable
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūjya
pūjya - to be worshipped, revered, venerable
Gerundive (or potential passive participle)
Derived from √pūj (to worship, honor) + ya (gerundive suffix)
Root: pūj (class 10)
Note: Predicative adjective.
(ca) - and, also
(indeclinable)
मान्याः (mānyāḥ) - to be respected, honored
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mānya
mānya - to be honored, respected, venerable
Gerundive (or potential passive participle)
Derived from √man (to think, respect) + ya (gerundive suffix)
Root: man (class 4)
Note: Predicative adjective.
(ca) - and, also
(indeclinable)
प्राप्तकालम् (prāptakālam) - timely, opportune, appropriate for the moment
(adjective)
Nominative, neuter, singular of prāptakāla
prāptakāla - whose time has come, timely, opportune
A tatpuruṣa compound meaning "whose time has been obtained" or "having obtained the time".
Compound type : tatpuruṣa (prāpta+kāla)
  • prāpta – obtained, reached, arrived
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from pra-√āp (to obtain, reach)
    Prefix: pra
    Root: āp (class 5)
  • kāla – time, season, occasion
    noun (masculine)
Note: Modifies matam.
(ca) - and, also
(indeclinable)
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (pronoun)
Enclitic form of 1st person pronoun.
Note: Possessive, "my".
मतम् (matam) - opinion, view, wish, consent
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - thought, opinion, view, consent, wish
Past Passive Participle
Derived from √man (to think) + ta (ppp suffix)
Root: man (class 4)
Note: Subject of implied "is".
पूज्यन्ताम् (pūjyantām) - let them be worshipped, let them be honored
(verb)
3rd person , plural, passive, imperative (loṭ) of pūj
From root √pūj (to worship). Passive imperative, 3rd person plural.
Root: pūj (class 10)
Note: The subject is pāṇḍavāḥ.
पूजनार्हाः (pūjanārhāḥ) - worthy of worship, deserving of honor
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pūjanārha
pūjanārha - deserving of worship, worthy of honor
A tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (pūjana+arha)
  • pūjana – worship, adoration, honoring
    noun (neuter)
    Derived from √pūj + ana
    Root: pūj (class 10)
  • arha – deserving, worthy, fit
    adjective
Note: Agrees with pāṇḍavāḥ.
(ca) - and, also
(indeclinable)
महाभागाः (mahābhāgāḥ) - greatly fortunate, exalted, noble
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābhāga
mahābhāga - greatly fortunate, highly exalted, noble, illustrious
A bahuvrihi compound ("having great fortune").
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bhāga)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bhāga – share, portion, fortune, destiny
    noun (masculine)
Note: Agrees with pāṇḍavāḥ.
(ca) - and, also
(indeclinable)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
Note: Subject of pūjyantām.