महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-17, verse-9
तेनोपमन्त्र्यमाणाया वधार्हेण सपत्नहन् ।
कालेनेव फलं पक्वं हृदयं मे विदीर्यते ॥९॥
कालेनेव फलं पक्वं हृदयं मे विदीर्यते ॥९॥
9. tenopamantryamāṇāyā vadhārheṇa sapatnahan ,
kāleneva phalaṁ pakvaṁ hṛdayaṁ me vidīryate.
kāleneva phalaṁ pakvaṁ hṛdayaṁ me vidīryate.
9.
tena upamantryamāṇāyāḥ vadhārheṇa sapatnahan
kālena iva phalam pakvam hṛdayam me vidīryate
kālena iva phalam pakvam hṛdayam me vidīryate
9.
O slayer of enemies, my heart is breaking apart like a ripened fruit by time, due to being solicited by that one who deserves death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तेन (tena) - by him (the evil-minded one from the previous verse) (by him, by that)
- उपमन्त्र्यमाणायाः (upamantryamāṇāyāḥ) - to me (Draupadi) being solicited (to the one being solicited, to the one being addressed)
- वधार्हेण (vadhārheṇa) - by that very person (by the one deserving death)
- सपत्नहन् (sapatnahan) - O Bhima (addressed by Draupadi) (O slayer of enemies)
- कालेन (kālena) - by time
- इव (iva) - like, as if
- फलम् (phalam) - fruit
- पक्वम् (pakvam) - ripened (referring to fruit) (ripened, mature, cooked)
- हृदयम् (hṛdayam) - heart
- मे (me) - my, to me
- विदीर्यते (vidīryate) - is torn, is breaking apart
Words meanings and morphology
तेन (tena) - by him (the evil-minded one from the previous verse) (by him, by that)
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
उपमन्त्र्यमाणायाः (upamantryamāṇāyāḥ) - to me (Draupadi) being solicited (to the one being solicited, to the one being addressed)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of upamantryamāṇa
upamantryamāṇa - being solicited, being invited, being addressed
Present Passive Participle
Present passive participle of root mantr (10th class) with prefix upa
Prefix: upa
Root: mantr (class 10)
Note: The form is technically genitive, but serves a dative-like function or specifies the object of the action.
वधार्हेण (vadhārheṇa) - by that very person (by the one deserving death)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vadhārha
vadhārha - deserving death, worthy of execution
Compound type : tatpuruṣa (vadha+arha)
- vadha – killing, slaughter, death
noun (masculine)
Root: han (class 2) - arha – deserving, worthy
adjective (masculine)
Root: arh (class 1)
Note: Refers to the same "he" as "tena".
सपत्नहन् (sapatnahan) - O Bhima (addressed by Draupadi) (O slayer of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of sapatnahan
sapatnahan - slayer of enemies, killer of rivals
Compound type : tatpuruṣa (sapatna+han)
- sapatna – rival, enemy
noun (masculine) - han – killer, slayer
noun (masculine)
Agent Noun
From root han (to kill)
Root: han (class 2)
Note: An address to Bhīma.
कालेन (kālena) - by time
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kāla
kāla - time
Root: kal (class 10)
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
फलम् (phalam) - fruit
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence
Root: phal (class 1)
पक्वम् (pakvam) - ripened (referring to fruit) (ripened, mature, cooked)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of pakva
pakva - ripened, mature, cooked
Past Passive Participle
Past passive participle of root pac (1st class)
Root: pac (class 1)
Note: Modifies "phalam".
हृदयम् (hṛdayam) - heart
(noun)
Nominative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, core
Root: hṛ (class 1)
Note: Subject of "vidīryate".
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
विदीर्यते (vidīryate) - is torn, is breaking apart
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of vidīr
Present Passive Mood
Present 3rd person singular passive of root dṝ (1st class) with prefix vi
Prefix: vi
Root: dṝ (class 1)