Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,17

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-17, verse-7

योऽयं राज्ञो विराटस्य कीचको नाम भारत ।
सेनानीः पुरुषव्याघ्र स्यालः परमदुर्मतिः ॥७॥
7. yo'yaṁ rājño virāṭasya kīcako nāma bhārata ,
senānīḥ puruṣavyāghra syālaḥ paramadurmatiḥ.
7. yaḥ ayam rājñaḥ virāṭasya kīcakaḥ nāma bhārata
senānīḥ puruṣavyāghra syālaḥ paramadurmatiḥ
7. O Bhārata, O tiger among men, this person named Kīcaka, who is King Virāṭa's army commander and his brother-in-law, is utterly evil-minded.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - who, which
  • अयम् (ayam) - this Kīcaka (this, this one)
  • राज्ञः (rājñaḥ) - of King Virāṭa (of the king)
  • विराटस्य (virāṭasya) - of Virāṭa
  • कीचकः (kīcakaḥ) - Kīcaka
  • नाम (nāma) - by name, named
  • भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira (O descendant of Bharata)
  • सेनानीः (senānīḥ) - Kīcaka, the army commander (commander of the army, general)
  • पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O Yudhiṣṭhira (O tiger among men, O best of men)
  • स्यालः (syālaḥ) - Kīcaka, the brother-in-law (of King Virāṭa) (brother-in-law)
  • परमदुर्मतिः (paramadurmatiḥ) - Kīcaka, who is utterly evil-minded (extremely evil-minded, utterly wicked)

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
अयम् (ayam) - this Kīcaka (this, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
राज्ञः (rājñaḥ) - of King Virāṭa (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj
विराटस्य (virāṭasya) - of Virāṭa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of virāṭa
virāṭa - Virāṭa (name of a king)
कीचकः (kīcakaḥ) - Kīcaka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kīcaka
kīcaka - Kīcaka (a character's name)
नाम (nāma) - by name, named
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, Indian
Patronymic from Bharata.
Note: Addressing Yudhiṣṭhira.
सेनानीः (senānīḥ) - Kīcaka, the army commander (commander of the army, general)
(noun)
Nominative, masculine, singular of senānī
senānī - leader of an army, commander, general
Compound of 'senā' (army) and 'nī' (leader).
Compound type : tatpuruṣa (senā+nī)
  • senā – army, host, weapon
    noun (feminine)
  • nī – leader, guide
    noun (masculine)
    Agent noun from root 'nī' (to lead).
    Root: nī (class 1)
Note: Refers to Kīcaka.
पुरुषव्याघ्र (puruṣavyāghra) - O Yudhiṣṭhira (O tiger among men, O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, chief of men, best of men
Compound meaning 'a tiger among men'.
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
  • puruṣa – man, person, male, cosmic person (puruṣa)
    noun (masculine)
  • vyāghra – tiger
    noun (masculine)
Note: Addressing Yudhiṣṭhira.
स्यालः (syālaḥ) - Kīcaka, the brother-in-law (of King Virāṭa) (brother-in-law)
(noun)
Nominative, masculine, singular of syāla
syāla - wife's brother, brother-in-law
Note: Refers to Kīcaka.
परमदुर्मतिः (paramadurmatiḥ) - Kīcaka, who is utterly evil-minded (extremely evil-minded, utterly wicked)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramadurmati
paramadurmati - extremely evil-minded, utterly wicked
Compound of 'parama' (supreme, extreme) and 'durmati' (evil-minded).
Compound type : karmadhāraya (parama+durmati)
  • parama – highest, supreme, ultimate, extreme
    adjective (masculine)
  • durmati – evil-minded, wicked, having bad intelligence
    adjective (masculine)
    Compound of 'dur' (bad) and 'mati' (mind, intention).
Note: Refers to Kīcaka.