महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-17, verse-22
स एष निरयं प्राप्तो मत्स्यस्य परिचारकः ।
सभायां देविता राज्ञः कङ्को ब्रूते युधिष्ठिरः ॥२२॥
सभायां देविता राज्ञः कङ्को ब्रूते युधिष्ठिरः ॥२२॥
22. sa eṣa nirayaṁ prāpto matsyasya paricārakaḥ ,
sabhāyāṁ devitā rājñaḥ kaṅko brūte yudhiṣṭhiraḥ.
sabhāyāṁ devitā rājñaḥ kaṅko brūte yudhiṣṭhiraḥ.
22.
sa eṣa nirayam prāptaḥ matsyasya paricārakaḥ
sabhāyām devitā rājñaḥ kaṅkaḥ brūte yudhiṣṭhiraḥ
sabhāyām devitā rājñaḥ kaṅkaḥ brūte yudhiṣṭhiraḥ
22.
He, this very Yudhishthira, having reached such a miserable state, is now a servant of King Matsya. In the assembly, he speaks as Kanka, the king's dice-player.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- एष (eṣa) - this, he
- निरयम् (nirayam) - miserable state, wretched condition (hell, misfortune, miserable state)
- प्राप्तः (prāptaḥ) - reached, obtained, fallen into
- मत्स्यस्य (matsyasya) - of Matsya
- परिचारकः (paricārakaḥ) - a servant, attendant
- सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the court
- देविता (devitā) - a gambler, dice-player
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- कङ्कः (kaṅkaḥ) - Kanka (Yudhishthira's name in disguise)
- ब्रूते (brūte) - he says, he speaks
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (proper name)
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
एष (eṣa) - this, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
निरयम् (nirayam) - miserable state, wretched condition (hell, misfortune, miserable state)
(noun)
Accusative, masculine, singular of niraya
niraya - hell, misfortune, misery
From 'nis' (out, away) + root 'i' (to go).
Prefix: nir
Root: i (class 2)
प्राप्तः (prāptaḥ) - reached, obtained, fallen into
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, met with
Past Passive Participle
From root 'āp' (आप) 'to obtain', with upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Implies 'having reached'.
मत्स्यस्य (matsyasya) - of Matsya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of matsya
matsya - fish, King Matsya (Virata)
परिचारकः (paricārakaḥ) - a servant, attendant
(noun)
Nominative, masculine, singular of paricāraka
paricāraka - a servant, attendant, one who moves around
From root 'car' (चर्) 'to move', with upasarga 'pari' and agent suffix 'aka'.
Prefix: pari
Root: car (class 1)
सभायाम् (sabhāyām) - in the assembly, in the court
(noun)
Locative, feminine, singular of sabhā
sabhā - an assembly, council, court
Root: bhā (class 1)
देविता (devitā) - a gambler, dice-player
(noun)
Nominative, masculine, singular of devitṛ
devitṛ - a gambler, dice-player
Agent noun
From root 'div' (दिव्) 'to play (dice)', with agent suffix '-tṛ'.
Root: div (class 4)
Note: Predicate nominative for Kanka/Yudhishthira.
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
कङ्कः (kaṅkaḥ) - Kanka (Yudhishthira's name in disguise)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaṅka
kaṅka - a heron, also Yudhishthira's disguise name during exile
ब्रूते (brūte) - he says, he speaks
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: The subject is Yudhishthira/Kanka.
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhishthira (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - firm in battle, Yudhishthira (eldest Pandava brother)
Compound 'yudhi' (in battle, locative of yudh) + 'sthira' (firm).
Compound type : aluk-tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (locative form) (feminine)
Locative singular of 'yudh' (battle). - sthira – firm, steady
adjective (masculine)
From root 'sthā' (स्था) 'to stand'.
Root: sthā (class 1)
Note: Subject of 'brūte'.