महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-4, chapter-17, verse-10
भ्रातरं च विगर्हस्व ज्येष्ठं दुर्द्यूतदेविनम् ।
यस्यास्मि कर्मणा प्राप्ता दुःखमेतदनन्तकम् ॥१०॥
यस्यास्मि कर्मणा प्राप्ता दुःखमेतदनन्तकम् ॥१०॥
10. bhrātaraṁ ca vigarhasva jyeṣṭhaṁ durdyūtadevinam ,
yasyāsmi karmaṇā prāptā duḥkhametadanantakam.
yasyāsmi karmaṇā prāptā duḥkhametadanantakam.
10.
bhrātaram ca vigarhasva jyeṣṭham durdyūtadevinam
yasya asmi karmaṇā prāptā duḥkham etat anantakam
yasya asmi karmaṇā prāptā duḥkham etat anantakam
10.
And you should censure your eldest brother, the one addicted to disastrous gambling, by whose action (karma) I have received this endless suffering.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- च (ca) - and
- विगर्हस्व (vigarhasva) - blame, censure
- ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - eldest, elder
- दुर्द्यूतदेविनम् (durdyūtadevinam) - the one addicted to bad gambling
- यस्य (yasya) - due to whom (Yudhiṣṭhira) (by whom, of whom, due to whom)
- अस्मि (asmi) - I am
- कर्मणा (karmaṇā) - by his (Yudhiṣṭhira's) action (karma) (by action, by deed, by (karma))
- प्राप्ता (prāptā) - obtained, gained, reached
- दुःखम् (duḥkham) - suffering, sorrow, misery
- एतत् (etat) - this
- अनन्तकम् (anantakam) - endless, infinite
Words meanings and morphology
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
च (ca) - and
(indeclinable)
विगर्हस्व (vigarhasva) - blame, censure
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vigarh
Imperative Mood
Imperative 2nd person singular middle voice of root garh (1st class) with prefix vi
Prefix: vi
Root: garh (class 1)
Note: Addressed to Bhima.
ज्येष्ठम् (jyeṣṭham) - eldest, elder
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jyeṣṭha
jyeṣṭha - eldest, chief, principal
Superlative form of vṛddha (old)
Note: Modifies "bhrātaram" (Yudhiṣṭhira).
दुर्द्यूतदेविनम् (durdyūtadevinam) - the one addicted to bad gambling
(noun)
Accusative, masculine, singular of durdyūtadevin
durdyūtadevin - evil gambler, one devoted to unfortunate gambling
Compound type : karmadhāraya (dur+dyūta+devin)
- dur – bad, difficult, evil
indeclinable - dyūta – gambling, play with dice
noun (neuter)
Root: dyut (class 1) - devin – gambler, player
noun (masculine)
Agent Noun
Derived from root div (4th class), 'to play, gamble'
Root: div (class 4)
Note: Modifies "bhrātaram" (Yudhiṣṭhira).
यस्य (yasya) - due to whom (Yudhiṣṭhira) (by whom, of whom, due to whom)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: Often used with an instrumental or ablative sense when referring to the cause.
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Present Tense
Present 1st person singular of the root as (2nd class)
Root: as (class 2)
कर्मणा (karmaṇā) - by his (Yudhiṣṭhira's) action (karma) (by action, by deed, by (karma))
(noun)
Instrumental, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual, (karma)
Root: kṛ (class 8)
प्राप्ता (prāptā) - obtained, gained, reached
(adjective)
Nominative, feminine, singular of prāpta
prāpta - obtained, reached, acquired
Past Passive Participle
Past passive participle of root āp (5th class) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Predicative adjective for "I am".
दुःखम् (duḥkham) - suffering, sorrow, misery
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, pain, sorrow, misery
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Modifies "duḥkham".
अनन्तकम् (anantakam) - endless, infinite
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anantaka
anantaka - endless, infinite, boundless
Derived from ananta (endless) + ka suffix
Compound type : nah-tatpuruṣa (a+antaka)
- a – not, un-
indeclinable - antaka – ender, death, destroyer
noun (masculine)
Derived from anta (end) + ka suffix
Root: ant (class 1)
Note: Modifies "duḥkham".