Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,17

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-4, chapter-17, verse-6

एवं बहुविधैः क्लेशैः क्लिश्यमानां च भारत ।
न मां जानासि कौन्तेय किं फलं जीवितेन मे ॥६॥
6. evaṁ bahuvidhaiḥ kleśaiḥ kliśyamānāṁ ca bhārata ,
na māṁ jānāsi kaunteya kiṁ phalaṁ jīvitena me.
6. evam bahuvidhaiḥ kleśaiḥ kliśyamānām ca bhārata
na mām jānāsi kaunteya kim phalam jīvitena me
6. O Bhārata, O son of Kuntī, you do not truly know me as I am thus tormented by many sorts of afflictions. What benefit is there in life for me?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner, so
  • बहुविधैः (bahuvidhaiḥ) - by many kinds, of many sorts
  • क्लेशैः (kleśaiḥ) - by afflictions, by troubles, by distresses
  • क्लिश्यमानाम् (kliśyamānām) - Draupadī, who is being tormented (being tormented, being distressed)
  • (ca) - and, also
  • भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira (O descendant of Bharata)
  • (na) - not, no
  • माम् (mām) - Draupadī (me) (me)
  • जानासि (jānāsi) - you know, you understand
  • कौन्तेय (kaunteya) - O Yudhiṣṭhira (O son of Kuntī)
  • किम् (kim) - what, why
  • फलम् (phalam) - fruit, result, benefit, purpose
  • जीवितेन (jīvitena) - by life, with life
  • मे (me) - for Draupadī (to me, for me, my)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
बहुविधैः (bahuvidhaiḥ) - by many kinds, of many sorts
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of bahuvidha
bahuvidha - manifold, various, of many kinds
Compound of 'bahu' (many) and 'vidha' (kind, sort).
Compound type : bahuvrīhi (bahu+vidha)
  • bahu – many, much
    adjective (masculine)
  • vidha – kind, sort, manner
    noun (masculine)
Note: Adjective for 'kleśaiḥ'.
क्लेशैः (kleśaiḥ) - by afflictions, by troubles, by distresses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of kleśa
kleśa - affliction, pain, distress, trouble
From root 'kliś' (to torment, distress).
Root: kliś (class 4)
क्लिश्यमानाम् (kliśyamānām) - Draupadī, who is being tormented (being tormented, being distressed)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kliśyamāna
kliśyamāna - being tormented, being distressed
Present Passive Participle
Present passive participle of root 'kliś'. Feminine accusative singular form.
Root: kliś (class 4)
Note: Modifies 'mām' (me, referring to Draupadī).
(ca) - and, also
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Yudhiṣṭhira (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, Indian
Patronymic from Bharata.
Note: Addressing Yudhiṣṭhira.
(na) - not, no
(indeclinable)
माम् (mām) - Draupadī (me) (me)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of aham
aham - I
Note: Refers to Draupadī.
जानासि (jānāsi) - you know, you understand
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Root: jñā (class 9)
Note: Subject is 'tvam' (you, Yudhiṣṭhira).
कौन्तेय (kaunteya) - O Yudhiṣṭhira (O son of Kuntī)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī
Patronymic from Kuntī.
Note: Addressing Yudhiṣṭhira.
किम् (kim) - what, why
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, which, why
फलम् (phalam) - fruit, result, benefit, purpose
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, benefit, purpose
जीवितेन (jīvitena) - by life, with life
(noun)
Instrumental, neuter, singular of jīvita
jīvita - life, living, means of life
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'jīv' (to live), often used as a neuter noun.
Root: jīv (class 1)
मे (me) - for Draupadī (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form. Here implies 'for me'.