महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-72, verse-29
एवं ब्रुवाणस्तद्वाक्यं नलः परमदुःखितः ।
न बाष्पमशकत्सोढुं प्ररुरोद च भारत ॥२९॥
न बाष्पमशकत्सोढुं प्ररुरोद च भारत ॥२९॥
29. evaṁ bruvāṇastadvākyaṁ nalaḥ paramaduḥkhitaḥ ,
na bāṣpamaśakatsoḍhuṁ praruroda ca bhārata.
na bāṣpamaśakatsoḍhuṁ praruroda ca bhārata.
29.
evam bruvāṇaḥ tat vākyam nalaḥ paramaduhkhitaḥ
na bāṣpam aśakat soḍhum praruroda ca bhārata
na bāṣpam aśakat soḍhum praruroda ca bhārata
29.
O Bhārata, speaking those words, Nala, who was greatly afflicted with sorrow, could not restrain his tears and wept.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- ब्रुवाणः (bruvāṇaḥ) - speaking (speaking, saying)
- तत् (tat) - those (that, those)
- वाक्यम् (vākyam) - words (as a collective noun, singular form) (speech, word, statement)
- नलः (nalaḥ) - Nala (Nala (name of a king))
- परमदुह्खितः (paramaduhkhitaḥ) - extremely distressed (extremely distressed, most sorrowful)
- न (na) - not (not, no)
- बाष्पम् (bāṣpam) - tears (tears, vapor)
- अशकत् (aśakat) - he was able (he was able, he could)
- सोढुम् (soḍhum) - to restrain (to bear, to endure, to restrain)
- प्ररुरोद (praruroda) - he wept (he wept aloud, he cried)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- भारत (bhārata) - O Bhārata (vocative addressing an interlocutor) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
ब्रुवाणः (bruvāṇaḥ) - speaking (speaking, saying)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bruvāṇa
bruvāṇa - speaking, saying, relating
Present Middle Participle
From root brū (to speak) + śānac suffix.
Root: brū (class 2)
तत् (tat) - those (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
वाक्यम् (vākyam) - words (as a collective noun, singular form) (speech, word, statement)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of bruvāṇaḥ.
नलः (nalaḥ) - Nala (Nala (name of a king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nala
nala - a kind of reed, name of a famous king (of Nishadha)
परमदुह्खितः (paramaduhkhitaḥ) - extremely distressed (extremely distressed, most sorrowful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramaduhkhita
paramaduhkhita - greatly distressed, most sorrowful
Past Passive Participle compound
Compound of parama (supreme, extreme) and duḥkhita (distressed).
Compound type : karmadhāraya (parama+duḥkhita)
- parama – highest, supreme, ultimate, extreme
adjective (masculine) - duḥkhita – distressed, sorrowful, unhappy
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From duhkh (to suffer, be unhappy) + kta suffix
Root: duhkh (class 10)
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
बाष्पम् (bāṣpam) - tears (tears, vapor)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṣpa
bāṣpa - tears, vapor, steam
अशकत् (aśakat) - he was able (he was able, he could)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of śak
Imperfect Active Indicative
From root śak (to be able). 5th class (svādi) verb, but aśakat is from aorist, often used as past tense.
Root: śak (class 5)
Note: Used with infinitive soḍhum.
सोढुम् (soḍhum) - to restrain (to bear, to endure, to restrain)
(verb)
active, infinitive (tumun) of sah
Infinitive
From root sah (to bear) + tumun suffix.
Root: sah (class 1)
प्ररुरोद (praruroda) - he wept (he wept aloud, he cried)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of rud
Perfect Active Indicative
Perfect form (reduplicated past tense) from pra + root rud (to cry).
Prefix: pra
Root: rud (class 2)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Bhārata (vocative addressing an interlocutor) (O descendant of Bharata, O Bhārata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, related to Bharata, Indian, a name for Dhritarashtra or Janamejaya
From bharata + aṇ suffix.
Root: bhṛ (class 1)