महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-72, verse-19
सा वै यथा समादिष्टा तत्रास्ते त्वत्प्रतीक्षिणी ।
दह्यमाना दिवारात्रं वस्त्रार्धेनाभिसंवृता ॥१९॥
दह्यमाना दिवारात्रं वस्त्रार्धेनाभिसंवृता ॥१९॥
19. sā vai yathā samādiṣṭā tatrāste tvatpratīkṣiṇī ,
dahyamānā divārātraṁ vastrārdhenābhisaṁvṛtā.
dahyamānā divārātraṁ vastrārdhenābhisaṁvṛtā.
19.
sā vai yathā samādiṣṭā tatra āste tvat-pratīkṣiṇī
dahyamānā divā-rātraṁ vastra-ardhena abhisamvṛtā
dahyamānā divā-rātraṁ vastra-ardhena abhisamvṛtā
19.
Indeed, she remains there just as she was instructed, waiting for you, burning (with separation) day and night, covered only by half of the garment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सा (sā) - she
- वै (vai) - indeed, certainly
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- समादिष्टा (samādiṣṭā) - instructed, commanded, directed
- तत्र (tatra) - there
- आस्ते (āste) - sits, remains, is
- त्वत्-प्रतीक्षिणी (tvat-pratīkṣiṇī) - waiting for you, expecting you
- दह्यमाना (dahyamānā) - burning, being consumed (by grief)
- दिवा-रात्रं (divā-rātraṁ) - day and night
- वस्त्र-अर्धेन (vastra-ardhena) - by half of the garment
- अभिसम्वृता (abhisamvṛtā) - covered, enveloped
Words meanings and morphology
सा (sā) - she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Refers to the beloved.
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
समादिष्टा (samādiṣṭā) - instructed, commanded, directed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of samādiṣṭa
samādiṣṭa - instructed, commanded, directed
Past Passive Participle
Derived from root diś (to point, show) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)
तत्र (tatra) - there
(indeclinable)
आस्ते (āste) - sits, remains, is
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Present middle 3rd singular.
Root: ās (class 2)
त्वत्-प्रतीक्षिणी (tvat-pratīkṣiṇī) - waiting for you, expecting you
(adjective)
Nominative, feminine, singular of tvatpratīkṣiṇ
tvatpratīkṣiṇ - waiting for you, expecting you
Compound type : tatpurusha (tvad+pratīkṣiṇ)
- tvad – you
pronoun - pratīkṣiṇ – waiting, expecting, one who waits
adjective (feminine)
Agent Noun derivative
Derived from root īkṣ (to see) with prefix prati- and suffix -in.
Prefix: prati
Root: īkṣ (class 1)
Note: Qualifies 'sā'.
दह्यमाना (dahyamānā) - burning, being consumed (by grief)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dahyamāna
dahyamāna - burning, being burnt
Present Passive Participle
Derived from root dah (to burn) with suffix -māna (for middle/passive voice).
Root: dah (class 1)
Note: Qualifies 'sā'.
दिवा-रात्रं (divā-rātraṁ) - day and night
(indeclinable)
Compound type : dvandva (divā+rātra)
- divā – by day
indeclinable - rātra – night
noun (neuter)
Note: Functions adverbially to indicate duration.
वस्त्र-अर्धेन (vastra-ardhena) - by half of the garment
(noun)
Instrumental, neuter, singular of vastrārdha
vastrārdha - half-garment
Compound type : tatpurusha (vastra+ardha)
- vastra – garment, cloth
noun (neuter) - ardha – half, part
noun (neuter)
अभिसम्वृता (abhisamvṛtā) - covered, enveloped
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhisamvṛta
abhisamvṛta - covered, enveloped
Past Passive Participle
Derived from root vṛ (to cover, choose) with prefixes abhi- and sam-.
Prefixes: abhi+sam
Root: vṛ (class 5)