महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-72, verse-20
तस्या रुदन्त्याः सततं तेन दुःखेन पार्थिव ।
प्रसादं कुरु वै वीर प्रतिवाक्यं प्रयच्छ च ॥२०॥
प्रसादं कुरु वै वीर प्रतिवाक्यं प्रयच्छ च ॥२०॥
20. tasyā rudantyāḥ satataṁ tena duḥkhena pārthiva ,
prasādaṁ kuru vai vīra prativākyaṁ prayaccha ca.
prasādaṁ kuru vai vīra prativākyaṁ prayaccha ca.
20.
tasyā rudantyāḥ satatam tena duḥkhena pārthiva
prasādam kuru vai vīra prativākyam prayaccha ca
prasādam kuru vai vīra prativākyam prayaccha ca
20.
O king (pārthiva), O hero, please show favor to her who is constantly weeping due to that suffering, and give her a reply.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्या (tasyā) - to her, of her
- रुदन्त्याः (rudantyāḥ) - of the weeping one, to the weeping one
- सततम् (satatam) - constantly, perpetually
- तेन (tena) - by that, with that
- दुःखेन (duḥkhena) - by suffering, with sorrow
- पार्थिव (pārthiva) - O king, O ruler of the earth
- प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, calm
- कुरु (kuru) - do, make, perform
- वै (vai) - indeed, certainly
- वीर (vīra) - O hero
- प्रतिवाक्यम् (prativākyam) - a reply, an answer
- प्रयच्छ (prayaccha) - give, offer
- च (ca) - and
Words meanings and morphology
तस्या (tasyā) - to her, of her
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Can also be dative case. Contextually, 'to her'.
रुदन्त्याः (rudantyāḥ) - of the weeping one, to the weeping one
(adjective)
Genitive, feminine, singular of rudant
rudant - weeping, crying
Present Active Participle
Derived from root rud (to weep) with suffix -at.
Root: rud (class 2)
Note: Can also be dative case.
सततम् (satatam) - constantly, perpetually
(indeclinable)
Note: Functions adverbially.
तेन (tena) - by that, with that
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to 'duḥkhena'.
दुःखेन (duḥkhena) - by suffering, with sorrow
(noun)
Instrumental, neuter, singular of duḥkha
duḥkha - suffering, sorrow, pain
पार्थिव (pārthiva) - O king, O ruler of the earth
(noun)
Vocative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - king, ruler of the earth, earthly
Derived from pṛthivī (earth) + aṇ.
प्रसादम् (prasādam) - favor, grace, calm
(noun)
Accusative, masculine, singular of prasāda
prasāda - favor, grace, calm, clearness
From pra- √sad.
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
Note: Object of 'kuru'.
कुरु (kuru) - do, make, perform
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
Imperative active 2nd singular.
Root: kṛ (class 8)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
वीर (vīra) - O hero
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man
प्रतिवाक्यम् (prativākyam) - a reply, an answer
(noun)
Accusative, neuter, singular of prativākya
prativākya - a reply, an answer
From prati- + vākya.
Compound type : tatpurusha (prati+vākya)
- prati – towards, against, in return
indeclinable - vākya – speech, word, sentence
noun (neuter)
Derived from root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'prayaccha'.
प्रयच्छ (prayaccha) - give, offer
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of pra-yam
Imperative active 2nd singular, derived from root yam (to restrain, give) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)