महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-270, verse-28
इत्युक्त्वा राक्षसपतिः कुम्भकर्णं तरस्विनम् ।
संदिदेशेतिकर्तव्ये वज्रवेगप्रमाथिनौ ॥२८॥
संदिदेशेतिकर्तव्ये वज्रवेगप्रमाथिनौ ॥२८॥
28. ityuktvā rākṣasapatiḥ kumbhakarṇaṁ tarasvinam ,
saṁdideśetikartavye vajravegapramāthinau.
saṁdideśetikartavye vajravegapramāthinau.
28.
iti uktvā rākṣasa-patiḥ kumbhakarṇaṃ tarasvinam
saṃdideśa iti kartavye vajra-vega-pramāthinau
saṃdideśa iti kartavye vajra-vega-pramāthinau
28.
Having spoken thus, the lord of rākṣasas commanded the mighty Kumbhakarṇa and the two (brothers) who crush with thunderbolt-like speed, regarding the duty (that was) to be performed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- राक्षस-पतिः (rākṣasa-patiḥ) - Refers to Rāvaṇa. (lord of rākṣasas)
- कुम्भकर्णं (kumbhakarṇaṁ) - Kumbhakarṇa
- तरस्विनम् (tarasvinam) - mighty, powerful, swift
- संदिदेश (saṁdideśa) - he commanded, instructed
- इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
- कर्तव्ये (kartavye) - in the duty, regarding what is to be done
- वज्र-वेग-प्रमाथिनौ (vajra-vega-pramāthinau) - Refers to Dūṣaṇa's younger brothers. (the two crushing with thunderbolt-like speed/force)
Words meanings and morphology
इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Root vac, with kta (absolutive suffix) and vocalic change.
Root: vac (class 2)
Note: Formed from root vac.
राक्षस-पतिः (rākṣasa-patiḥ) - Refers to Rāvaṇa. (lord of rākṣasas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasapati
rākṣasapati - lord of demons/rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+pati)
- rākṣasa – demon, rākṣasa
noun (masculine)
From root rakṣ + as (suffix)
Root: rakṣ (class 1) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Root: pā (class 2)
Note: Subject of saṃdideśa.
कुम्भकर्णं (kumbhakarṇaṁ) - Kumbhakarṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kumbhakarṇa
kumbhakarṇa - Kumbhakarṇa (proper name, literally "pot-eared")
Compound type : bahuvrīhi (kumbha+karṇa)
- kumbha – pot, pitcher
noun (masculine) - karṇa – ear
noun (masculine)
Root: kṛ (class 6)
Note: Direct object of saṃdideśa.
तरस्विनम् (tarasvinam) - mighty, powerful, swift
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tarasvin
tarasvin - mighty, energetic, powerful, swift
From taras (strength, speed) + vin (possessive suffix)
Root: tṛ (class 1)
Note: Adjective for kumbhakarṇam.
संदिदेश (saṁdideśa) - he commanded, instructed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of saṃdiś
Perfect Tense
sam + diś (root) + eśa (perfect ending for 3rd singular)
Prefix: sam
Root: diś (class 6)
इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation
(indeclinable)
कर्तव्ये (kartavye) - in the duty, regarding what is to be done
(adjective)
Locative, neuter, singular of kartavya
kartavya - to be done, proper to be done, duty
Gerundive
kṛ (root) + tavya (gerundive suffix)
Root: kṛ (class 8)
Note: Describes the subject of the command.
वज्र-वेग-प्रमाथिनौ (vajra-vega-pramāthinau) - Refers to Dūṣaṇa's younger brothers. (the two crushing with thunderbolt-like speed/force)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of vajravegapramāthin
vajravegapramāthin - crushing with thunderbolt-like speed, subduing with the force of a thunderbolt
Derived from pramātha (crushing, destroying) + in (agent suffix)
Compound type : tatpuruṣa (vajra+vega+pramāthin)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (masculine)
Root: vaj - vega – speed, force, impetus
noun (masculine)
From root vij- 'to tremble, move quickly'
Root: vij (class 6) - pramāthin – crushing, destroying, defeating, tormenting
adjective (masculine)
Agent noun from pramāth
pr + math + ṇin (agent suffix)
Prefix: pra
Root: math (class 1)
Note: Adjective for the two brothers, functioning as direct object.