महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-270, verse-18
श्रुत्वा तु रावणस्तेभ्यः प्रहस्तं निहतं युधि ।
धूम्राक्षं च महेष्वासं ससैन्यं वानरर्षभैः ॥१८॥
धूम्राक्षं च महेष्वासं ससैन्यं वानरर्षभैः ॥१८॥
18. śrutvā tu rāvaṇastebhyaḥ prahastaṁ nihataṁ yudhi ,
dhūmrākṣaṁ ca maheṣvāsaṁ sasainyaṁ vānararṣabhaiḥ.
dhūmrākṣaṁ ca maheṣvāsaṁ sasainyaṁ vānararṣabhaiḥ.
18.
śrutvā tu rāvaṇaḥ tebhyaḥ prahastam nihatam yudhi
dhūmrākṣam ca maheṣvāsam sasainyam vānararṣabhaiḥ
dhūmrākṣam ca maheṣvāsam sasainyam vānararṣabhaiḥ
18.
But when Rāvaṇa heard from them that Prahasta had been killed in battle, and that Dhūmrākṣa, the great archer, along with his army, had also been slain by the foremost of the monkeys...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
- तु (tu) - but (but, indeed, however, on the other hand)
- रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper name of the demon king))
- तेभ्यः (tebhyaḥ) - from them (the rākṣasa survivors) (from them, to them)
- प्रहस्तम् (prahastam) - Prahasta (Prahasta (proper name of a rākṣasa general))
- निहतम् (nihatam) - killed (killed, slain, struck down)
- युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war, in conflict)
- धूम्राक्षम् (dhūmrākṣam) - Dhūmrākṣa (Dhūmrākṣa (proper name))
- च (ca) - and also (and, also, moreover)
- महेष्वासम् (maheṣvāsam) - the great archer (great archer, one with a great bow)
- ससैन्यम् (sasainyam) - along with his army (with his army, accompanied by an army)
- वानरर्षभैः (vānararṣabhaiḥ) - by the foremost of the monkeys (by the best of monkeys, by the foremost monkeys)
Words meanings and morphology
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard (having heard, having listened)
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root 'śru' (to hear) with suffix '-tvā'
Root: śru (class 5)
तु (tu) - but (but, indeed, however, on the other hand)
(indeclinable)
रावणः (rāvaṇaḥ) - Rāvaṇa (Rāvaṇa (proper name of the demon king))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
तेभ्यः (tebhyaḥ) - from them (the rākṣasa survivors) (from them, to them)
(pronoun)
Ablative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
प्रहस्तम् (prahastam) - Prahasta (Prahasta (proper name of a rākṣasa general))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of prahasta
prahasta - Prahasta (name of a rākṣasa general)
निहतम् (nihatam) - killed (killed, slain, struck down)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, slain, struck down
Past Passive Participle
From root 'han' (to strike, kill) with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
युधि (yudhi) - in battle (in battle, in war, in conflict)
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, war, fight
धूम्राक्षम् (dhūmrākṣam) - Dhūmrākṣa (Dhūmrākṣa (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhūmrākṣa
dhūmrākṣa - Dhūmrākṣa (name of a rākṣasa)
Compound type : bahuvrihi (dhūmra+akṣa)
- dhūmra – smoke-colored, gray
adjective (masculine) - akṣa – eye
noun (neuter)
च (ca) - and also (and, also, moreover)
(indeclinable)
महेष्वासम् (maheṣvāsam) - the great archer (great archer, one with a great bow)
(noun)
Accusative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one with a great bow
Compound type : bahuvrihi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, mighty, large
adjective (feminine) - iṣvāsa – bow, archer
noun (masculine)
ससैन्यम् (sasainyam) - along with his army (with his army, accompanied by an army)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sasainya
sasainya - with an army, accompanied by troops
Compound type : bahuvrihi (sa+sainya)
- sa – with, together with
indeclinable - sainya – army, host of soldiers
noun (neuter)
Derived from 'senā' (army)
Note: Can function adverbially as 'along with his army'
वानरर्षभैः (vānararṣabhaiḥ) - by the foremost of the monkeys (by the best of monkeys, by the foremost monkeys)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vānararṣabha
vānararṣabha - best of monkeys, chief monkey
Compound type : tatpurusha (vānara+ṛṣabha)
- vānara – monkey
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, excellent, best
noun (masculine)