महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-270, verse-6
तस्य मेघोपमं सैन्यमापतद्भीमदर्शनम् ।
दृष्ट्वैव सहसा दीर्णा रणे वानरपुंगवाः ॥६॥
दृष्ट्वैव सहसा दीर्णा रणे वानरपुंगवाः ॥६॥
6. tasya meghopamaṁ sainyamāpatadbhīmadarśanam ,
dṛṣṭvaiva sahasā dīrṇā raṇe vānarapuṁgavāḥ.
dṛṣṭvaiva sahasā dīrṇā raṇe vānarapuṁgavāḥ.
6.
tasya meghopamam sainyam āpatat bhīmadarśanam
dṛṣṭvā eva sahasā dīrṇāḥ raṇe vānarapuṃgavāḥ
dṛṣṭvā eva sahasā dīrṇāḥ raṇe vānarapuṃgavāḥ
6.
Just upon seeing his approaching army, which was like a cloud and terrible to behold, the foremost monkeys were suddenly scattered in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his (Dhūmrākṣa's) (his, of that)
- मेघोपमम् (meghopamam) - like a cloud (cloud-like, resembling a cloud)
- सैन्यम् (sainyam) - army (army, host)
- आपतत् (āpatat) - approaching (approaching, falling upon, attacking)
- भीमदर्शनम् (bhīmadarśanam) - terrible to behold (terrible to behold, frightening in appearance)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen)
- एव (eva) - just upon (just, only, indeed)
- सहसा (sahasā) - suddenly (suddenly, quickly, immediately)
- दीर्णाः (dīrṇāḥ) - were scattered (scattered, broken, torn)
- रणे (raṇe) - in battle (in battle, in combat)
- वानरपुंगवाः (vānarapuṁgavāḥ) - the foremost monkeys (foremost of monkeys, best of monkeys)
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his (Dhūmrākṣa's) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive for 'sainyam'.
मेघोपमम् (meghopamam) - like a cloud (cloud-like, resembling a cloud)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of meghopama
meghopama - cloud-like, resembling a cloud
Compound type : tatpuruṣa (megha+upama)
- megha – cloud
noun (masculine)
Root: mih (class 6) - upama – likeness, comparison, similar
adjective (masculine)
सैन्यम् (sainyam) - army (army, host)
(noun)
Nominative, neuter, singular of sainya
sainya - army, host, military
Root: sena
Note: Subject of implied verb, or part of a compound attribute.
आपतत् (āpatat) - approaching (approaching, falling upon, attacking)
(participle)
Nominative, neuter, singular of āpatat
āpatat - falling upon, approaching, attacking
present active participle
From √pat (to fall) with upasarga ā-
Prefix: ā
Root: pat (class 1)
भीमदर्शनम् (bhīmadarśanam) - terrible to behold (terrible to behold, frightening in appearance)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhīmadarśana
bhīmadarśana - terrible to behold, frightening in appearance
Compound type : karmadhāraya (bhīma+darśana)
- bhīma – terrible, frightful
adjective (masculine)
Root: bhī (class 3) - darśana – sight, appearance
noun (neuter)
Root: dṛś (class 1)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - upon seeing (having seen)
(indeclinable)
absolutive
Derived from √dṛś (to see)
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - just upon (just, only, indeed)
(indeclinable)
Emphatic particle
सहसा (sahasā) - suddenly (suddenly, quickly, immediately)
(indeclinable)
Adverb
दीर्णाः (dīrṇāḥ) - were scattered (scattered, broken, torn)
(participle)
Nominative, masculine, plural of dīrṇa
dīrṇa - broken, torn, scattered, rent
past passive participle
From √dṛ (to tear, break)
Root: dṛ (class 6)
Note: Predicate adjective for the monkeys.
रणे (raṇe) - in battle (in battle, in combat)
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, strife
Root: raṇ (class 1)
Note: Adverbial modifier of dīrṇāḥ.
वानरपुंगवाः (vānarapuṁgavāḥ) - the foremost monkeys (foremost of monkeys, best of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānarapuṃgava
vānarapuṁgava - foremost of monkeys, chief monkey
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (vānara+puṃgava)
- vānara – monkey, ape
noun (masculine) - puṃgava – bull, excellent, chief, foremost (often used as suffix)
noun (masculine)
Note: Subject of implied 'were'.