महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-265, verse-7
स तामामन्त्र्य सुश्रोणीं पुष्पकेतुशराहतः ।
इदमित्यब्रवीद्बालां त्रस्तां रौहीमिवाबलाम् ॥७॥
इदमित्यब्रवीद्बालां त्रस्तां रौहीमिवाबलाम् ॥७॥
7. sa tāmāmantrya suśroṇīṁ puṣpaketuśarāhataḥ ,
idamityabravīdbālāṁ trastāṁ rauhīmivābalām.
idamityabravīdbālāṁ trastāṁ rauhīmivābalām.
7.
saḥ tām āmantrya suśroṇīm puṣpaketušarāhataḥ
idam iti abravīt bālām trastām rauhīm iva abalām
idam iti abravīt bālām trastām rauhīm iva abalām
7.
Struck by the arrows of the god of love (Puṣpaketu), he addressed that beautiful-hipped young woman, who was terrified and helpless like Rohiṇī, and spoke to her thus.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, that
- ताम् (tām) - her, that (feminine)
- आमन्त्र्य (āmantrya) - having addressed, having invited
- सुश्रोणीम् (suśroṇīm) - to the beautiful-hipped one
- पुष्पकेतुšअराहतः (puṣpaketušarāhataḥ) - struck by the arrows of Puṣpaketu (Kāma, the god of love)
- इदम् (idam) - this
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
- बालाम् (bālām) - to the young woman, to the girl
- त्रस्ताम् (trastām) - frightened, terrified
- रौहीम् (rauhīm) - like Rohiṇī (a female deer)
- इव (iva) - like, as
- अबलाम् (abalām) - weak, helpless
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
ताम् (tām) - her, that (feminine)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
आमन्त्र्य (āmantrya) - having addressed, having invited
(indeclinable)
absolutive
Derived from the root 'mantr' (to counsel, speak) with the prefix 'ā-' and the suffix 'lyaP'.
Prefix: ā
Root: mantr (class 10)
सुश्रोणीम् (suśroṇīm) - to the beautiful-hipped one
(noun)
Accusative, feminine, singular of suśroṇī
suśroṇī - a beautiful-hipped woman, one with lovely hips
Compound type : karmadhāraya (su+śroṇī)
- su – good, beautiful, well
indeclinable - śroṇī – hip, buttock, pelvis
noun (feminine)
पुष्पकेतुšअराहतः (puṣpaketušarāhataḥ) - struck by the arrows of Puṣpaketu (Kāma, the god of love)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of puṣpaketušarāhata
puṣpaketušarāhata - struck by the arrows of Puṣpaketu (the god of love)
Compound type : tatpuruṣa (puṣpaketu+śara+āhata)
- puṣpaketu – god of love (Kāma), flowery banner
proper noun (masculine) - śara – arrow
noun (masculine) - āhata – struck, wounded, smitten
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root 'han' (to strike, kill) with the prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: han (class 2)
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
बालाम् (bālām) - to the young woman, to the girl
(noun)
Accusative, feminine, singular of bālā
bālā - young woman, girl, maiden
त्रस्ताम् (trastām) - frightened, terrified
(adjective)
Accusative, feminine, singular of trasta
trasta - frightened, scared, terrified
Past Passive Participle
Derived from the root 'tras' (to tremble, to be afraid).
Root: tras (class 1)
रौहीम् (rauhīm) - like Rohiṇī (a female deer)
(noun)
Accusative, feminine, singular of rauhī
rauhī - a female deer, a kind of cow, a type of fish
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
अबलाम् (abalām) - weak, helpless
(noun)
Accusative, feminine, singular of abalā
abalā - weak, helpless, a helpless woman
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+balā)
- a – not, un- (negative prefix)
indeclinable - balā – power, strength, strong (feminine form of 'bala')
noun (feminine)