महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-265, verse-22
प्रजापतिसमो विप्रो ब्रह्मयोनिः पिता तव ।
न च पालयसे धर्मं लोकपालसमः कथम् ॥२२॥
न च पालयसे धर्मं लोकपालसमः कथम् ॥२२॥
22. prajāpatisamo vipro brahmayoniḥ pitā tava ,
na ca pālayase dharmaṁ lokapālasamaḥ katham.
na ca pālayase dharmaṁ lokapālasamaḥ katham.
22.
prajāpatisamaḥ vipraḥ brahmayoniḥ pitā tava
na ca pālayase dharmam lokapālasamaḥ katham
na ca pālayase dharmam lokapālasamaḥ katham
22.
Your father is a Brahmin, equal to Prajāpati, a source of sacred knowledge. How can you, being like a guardian of the world, not uphold your natural law (dharma)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रजापतिसमः (prajāpatisamaḥ) - equal to Prajāpati, like Prajāpati
- विप्रः (vipraḥ) - Brahmin, sage, inspired one
- ब्रह्मयोनिः (brahmayoniḥ) - born of Brahmā, source of sacred knowledge
- पिता (pitā) - father
- तव (tava) - your, of you
- न (na) - not, no
- च (ca) - and, also
- पालयसे (pālayase) - you protect, you uphold, you maintain
- धर्मम् (dharmam) - natural law, duty, righteousness, virtue
- लोकपालसमः (lokapālasamaḥ) - equal to a world-protector, like a guardian of the world
- कथम् (katham) - how, in what manner
Words meanings and morphology
प्रजापतिसमः (prajāpatisamaḥ) - equal to Prajāpati, like Prajāpati
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prajāpatisama
prajāpatisama - equal to Prajāpati
Compound type : tatpuruṣa (prajāpati+sama)
- prajāpati – lord of creatures, creator
proper noun (masculine) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine)
विप्रः (vipraḥ) - Brahmin, sage, inspired one
(noun)
Nominative, masculine, singular of vipra
vipra - Brahmin, a wise man, inspired, a priest
ब्रह्मयोनिः (brahmayoniḥ) - born of Brahmā, source of sacred knowledge
(noun)
Nominative, masculine, singular of brahmayoni
brahmayoni - born of Brahmā, having the Veda as source, source of sacred knowledge
Compound type : tatpuruṣa (brahman+yoni)
- brahman – Brahmin, sacred knowledge, supreme reality
noun (neuter) - yoni – womb, origin, source, birth-place
noun (feminine)
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
न (na) - not, no
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पालयसे (pālayase) - you protect, you uphold, you maintain
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of pālay
Causative stem
Derived from root pā (to protect) as a causative stem.
Root: pā (class 2)
धर्मम् (dharmam) - natural law, duty, righteousness, virtue
(noun)
Accusative, masculine, singular of dharma
dharma - natural law, duty, righteousness, virtue, constitution, intrinsic nature
लोकपालसमः (lokapālasamaḥ) - equal to a world-protector, like a guardian of the world
(adjective)
Nominative, masculine, singular of lokapālasama
lokapālasama - equal to a world-protector
Compound type : tatpuruṣa (lokapāla+sama)
- lokapāla – guardian of the world
noun (masculine) - sama – equal, similar, like
adjective (masculine)
कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)