Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,265

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-265, verse-10

सन्ति मे देवकन्याश्च राजर्षीणां तथाङ्गनाः ।
सन्ति दानवकन्याश्च दैत्यानां चापि योषितः ॥१०॥
10. santi me devakanyāśca rājarṣīṇāṁ tathāṅganāḥ ,
santi dānavakanyāśca daityānāṁ cāpi yoṣitaḥ.
10. santi me devakanyāḥ ca rājarṣīṇām tathā aṅganāḥ
santi dānavakanyāḥ ca daityānām ca api yoṣitaḥ
10. I possess celestial maidens, and similarly, women from royal sages. There are also daughters of Dānavas and women of Daityas who belong to me.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सन्ति (santi) - they exist, there are
  • मे (me) - my, to me, for me
  • देवकन्याः (devakanyāḥ) - celestial maidens, daughters of gods
  • (ca) - and, also
  • राजर्षीणाम् (rājarṣīṇām) - of royal sages
  • तथा (tathā) - similarly, in that manner, and
  • अङ्गनाः (aṅganāḥ) - women, wives
  • सन्ति (santi) - they exist, there are
  • दानवकन्याः (dānavakanyāḥ) - daughters of Dānavas (a class of demons)
  • (ca) - and, also
  • दैत्यानाम् (daityānām) - of Daityas (a class of demons)
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - also, even, too
  • योषितः (yoṣitaḥ) - women, wives

Words meanings and morphology

सन्ति (santi) - they exist, there are
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Present active voice, 3rd person plural
Root as, 2nd conjugation, parasmaipada, present indicative, 3rd plural
Root: as (class 2)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Here implies possession 'I have'.
देवकन्याः (devakanyāḥ) - celestial maidens, daughters of gods
(noun)
Nominative, feminine, plural of devakanyā
devakanyā - celestial maiden, daughter of a god
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (deva+kanyā)
  • deva – god, celestial being
    noun (masculine)
  • kanyā – maiden, daughter, girl
    noun (feminine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
राजर्षीणाम् (rājarṣīṇām) - of royal sages
(noun)
Genitive, masculine, plural of rājarṣi
rājarṣi - royal sage, king who is also a sage
Compound type : karmadhāraya (rājan+ṛṣi)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • ṛṣi – sage, seer
    noun (masculine)
तथा (tathā) - similarly, in that manner, and
(indeclinable)
अङ्गनाः (aṅganāḥ) - women, wives
(noun)
Nominative, feminine, plural of aṅganā
aṅganā - woman, female
सन्ति (santi) - they exist, there are
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of as
Present active voice, 3rd person plural
Root as, 2nd conjugation, parasmaipada, present indicative, 3rd plural
Root: as (class 2)
दानवकन्याः (dānavakanyāḥ) - daughters of Dānavas (a class of demons)
(noun)
Nominative, feminine, plural of dānavakanyā
dānavakanyā - daughter of a Dānava
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dānava+kanyā)
  • dānava – a Dānava (a class of demons), son of Danu
    proper noun (masculine)
  • kanyā – maiden, daughter, girl
    noun (feminine)
(ca) - and, also
(indeclinable)
दैत्यानाम् (daityānām) - of Daityas (a class of demons)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of daitya
daitya - a Daitya (a class of demons), son of Diti
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
योषितः (yoṣitaḥ) - women, wives
(noun)
Nominative, feminine, plural of yoṣit
yoṣit - woman, female, wife