Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,265

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-265, verse-12

ततो मे त्रिगुणा यक्षा ये मद्वचनकारिणः ।
केचिदेव धनाध्यक्षं भ्रातरं मे समाश्रिताः ॥१२॥
12. tato me triguṇā yakṣā ye madvacanakāriṇaḥ ,
kecideva dhanādhyakṣaṁ bhrātaraṁ me samāśritāḥ.
12. tataḥ me triguṇā yakṣāḥ ye madvacanakāriṇaḥ
kecit eva dhanādhyakṣam bhrātaram me samāśritāḥ
12. Furthermore, I command three times that number of Yakṣas who are subservient to my word. Some of them, however, are dependent on my brother, the treasurer (Kubera).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, hence
  • मे (me) - my, to me, for me
  • त्रिगुणा (triguṇā) - three times, threefold
  • यक्षाः (yakṣāḥ) - Yakṣas (a class of demigods)
  • ये (ye) - who (masculine plural)
  • मद्वचनकारिणः (madvacanakāriṇaḥ) - obeying my command, acting according to my word
  • केचित् (kecit) - some, certain ones
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • धनाध्यक्षम् (dhanādhyakṣam) - Kubera (the god of wealth) (the treasurer, overseer of wealth (Kubera))
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
  • मे (me) - my, to me, for me
  • समाश्रिताः (samāśritāḥ) - taken refuge with, resorted to, dependent on

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, hence
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Indicates possession or relation.
त्रिगुणा (triguṇā) - three times, threefold
(adjective)
Nominative, masculine, plural of triguṇa
triguṇa - threefold, three times, possessing three qualities (guṇas)
Compound type : bahuvrīhi (tri+guṇa)
  • tri – three
    numeral
  • guṇa – quality, attribute, multiple, strand, virtue
    noun (masculine)
Note: In agreement with yakṣāḥ.
यक्षाः (yakṣāḥ) - Yakṣas (a class of demigods)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of yakṣa
yakṣa - a Yakṣa, a class of demigods, attendants of Kubera
Note: Refers to the divine beings.
ये (ye) - who (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yat
yat - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to yakṣāḥ.
मद्वचनकारिणः (madvacanakāriṇaḥ) - obeying my command, acting according to my word
(adjective)
Nominative, masculine, plural of madvacanakārin
madvacanakārin - obedient to my command, executing my orders
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mat+vacana+kārin)
  • mat – my, mine (from first person pronoun)
    pronoun
    Genitive/ablative of aham (I)
  • vacana – word, speech, command
    noun (neuter)
    Root: vac (class 2)
  • kārin – doing, making, causing, obeying
    adjective (masculine)
    Agent noun/adjective from root kṛ
    Derived from root kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)
Note: In agreement with yakṣāḥ and ye.
केचित् (kecit) - some, certain ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - someone, something, any, certain
Note: Refers to some of the Yakṣas.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes that it is 'only some'.
धनाध्यक्षम् (dhanādhyakṣam) - Kubera (the god of wealth) (the treasurer, overseer of wealth (Kubera))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhanādhyakṣa
dhanādhyakṣa - overseer of wealth, treasurer
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dhana+adhyakṣa)
  • dhana – wealth, riches, property
    noun (neuter)
  • adhyakṣa – overseer, superintendent, chief
    noun (masculine)
    Prefix: adhi
    Root: akṣ (class 5)
Note: Object of samāśritāḥ.
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of samāśritāḥ, in apposition to dhanādhyakṣam.
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive 'my brother'.
समाश्रिताः (samāśritāḥ) - taken refuge with, resorted to, dependent on
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāśrita
samāśrita - taken refuge with, resorted to, dependent on, supported by
Past Passive Participle
Derived from root śri with upasarga sam-ā-
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Acts as predicate, agreeing with kecit.