महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-265, verse-12
ततो मे त्रिगुणा यक्षा ये मद्वचनकारिणः ।
केचिदेव धनाध्यक्षं भ्रातरं मे समाश्रिताः ॥१२॥
केचिदेव धनाध्यक्षं भ्रातरं मे समाश्रिताः ॥१२॥
12. tato me triguṇā yakṣā ye madvacanakāriṇaḥ ,
kecideva dhanādhyakṣaṁ bhrātaraṁ me samāśritāḥ.
kecideva dhanādhyakṣaṁ bhrātaraṁ me samāśritāḥ.
12.
tataḥ me triguṇā yakṣāḥ ye madvacanakāriṇaḥ
kecit eva dhanādhyakṣam bhrātaram me samāśritāḥ
kecit eva dhanādhyakṣam bhrātaram me samāśritāḥ
12.
Furthermore, I command three times that number of Yakṣas who are subservient to my word. Some of them, however, are dependent on my brother, the treasurer (Kubera).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, hence
- मे (me) - my, to me, for me
- त्रिगुणा (triguṇā) - three times, threefold
- यक्षाः (yakṣāḥ) - Yakṣas (a class of demigods)
- ये (ye) - who (masculine plural)
- मद्वचनकारिणः (madvacanakāriṇaḥ) - obeying my command, acting according to my word
- केचित् (kecit) - some, certain ones
- एव (eva) - indeed, only, just
- धनाध्यक्षम् (dhanādhyakṣam) - Kubera (the god of wealth) (the treasurer, overseer of wealth (Kubera))
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- मे (me) - my, to me, for me
- समाश्रिताः (samāśritāḥ) - taken refuge with, resorted to, dependent on
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that, hence
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Indicates possession or relation.
त्रिगुणा (triguṇā) - three times, threefold
(adjective)
Nominative, masculine, plural of triguṇa
triguṇa - threefold, three times, possessing three qualities (guṇas)
Compound type : bahuvrīhi (tri+guṇa)
- tri – three
numeral - guṇa – quality, attribute, multiple, strand, virtue
noun (masculine)
Note: In agreement with yakṣāḥ.
यक्षाः (yakṣāḥ) - Yakṣas (a class of demigods)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of yakṣa
yakṣa - a Yakṣa, a class of demigods, attendants of Kubera
Note: Refers to the divine beings.
ये (ye) - who (masculine plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yat
yat - who, which, what
Note: Relative pronoun referring to yakṣāḥ.
मद्वचनकारिणः (madvacanakāriṇaḥ) - obeying my command, acting according to my word
(adjective)
Nominative, masculine, plural of madvacanakārin
madvacanakārin - obedient to my command, executing my orders
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (mat+vacana+kārin)
- mat – my, mine (from first person pronoun)
pronoun
Genitive/ablative of aham (I) - vacana – word, speech, command
noun (neuter)
Root: vac (class 2) - kārin – doing, making, causing, obeying
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from root kṛ
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: In agreement with yakṣāḥ and ye.
केचित् (kecit) - some, certain ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - someone, something, any, certain
Note: Refers to some of the Yakṣas.
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
Note: Emphasizes that it is 'only some'.
धनाध्यक्षम् (dhanādhyakṣam) - Kubera (the god of wealth) (the treasurer, overseer of wealth (Kubera))
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhanādhyakṣa
dhanādhyakṣa - overseer of wealth, treasurer
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (dhana+adhyakṣa)
- dhana – wealth, riches, property
noun (neuter) - adhyakṣa – overseer, superintendent, chief
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: akṣ (class 5)
Note: Object of samāśritāḥ.
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of samāśritāḥ, in apposition to dhanādhyakṣam.
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Possessive 'my brother'.
समाश्रिताः (samāśritāḥ) - taken refuge with, resorted to, dependent on
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samāśrita
samāśrita - taken refuge with, resorted to, dependent on, supported by
Past Passive Participle
Derived from root śri with upasarga sam-ā-
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Acts as predicate, agreeing with kecit.