Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,265

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-265, verse-18

अशिवेनातिवामोरूरजस्रं नेत्रवारिणा ।
स्तनावपतितौ बाला सहितावभिवर्षती ।
उवाच वाक्यं तं क्षुद्रं वैदेही पतिदेवता ॥१८॥
18. aśivenātivāmorūrajasraṁ netravāriṇā ,
stanāvapatitau bālā sahitāvabhivarṣatī ,
uvāca vākyaṁ taṁ kṣudraṁ vaidehī patidevatā.
18. aśivena ativāmorūḥ ajasram
netravāriṇā stanau apatitau bālā
sahitau abhivṛṣatī uvāca vākyam
tam kṣudram vaidehī patidevatā
18. The young woman (Sītā), beautiful-thighed and with her husband as her sole deity, continuously showered her two breasts with inauspicious tears that fell upon them. She then spoke these words to that despicable demon.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अशिवेन (aśivena) - by inauspicious (tears) (by inauspicious, by evil)
  • अतिवामोरूः (ativāmorūḥ) - having exceedingly beautiful thighs
  • अजस्रम् (ajasram) - continuously, constantly
  • नेत्रवारिणा (netravāriṇā) - by tears (by eye-water, by tears)
  • स्तनौ (stanau) - two breasts
  • अपतितौ (apatitau) - fallen upon (the breasts) (fallen, descended)
  • बाला (bālā) - the young woman (Sītā) (young woman, girl)
  • सहितौ (sahitau) - together (both breasts) (accompanied by, together, endowed with)
  • अभिवृषती (abhivṛṣatī) - showering upon (her breasts with tears) (raining upon, showering)
  • उवाच (uvāca) - she spoke (she said, he spoke)
  • वाक्यम् (vākyam) - words (these) (word, speech, sentence)
  • तम् (tam) - to him (Rāvaṇa) (to him, that)
  • क्षुद्रम् (kṣudram) - to that despicable (demon) (small, mean, despicable)
  • वैदेही (vaidehī) - Sītā (daughter of Videha, Sita)
  • पतिदेवता (patidevatā) - one for whom her husband is her deity (one for whom her husband is a deity)

Words meanings and morphology

अशिवेन (aśivena) - by inauspicious (tears) (by inauspicious, by evil)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of aśiva
aśiva - inauspicious, unpropitious, evil
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śiva)
  • a – not, non
    indeclinable
  • śiva – auspicious, prosperous, benevolent
    adjective (masculine)
Note: Qualifies 'netravāriṇā'.
अतिवामोरूः (ativāmorūḥ) - having exceedingly beautiful thighs
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ativāmorū
ativāmorū - having exceedingly beautiful thighs
Compound type : bahuvrīhi (ati+vāma+ūrū)
  • ati – very, exceedingly
    indeclinable
  • vāma – beautiful, lovely
    adjective (masculine)
  • ūrū – thigh
    noun (feminine)
Note: Qualifies 'bālā' and 'vaidehī'.
अजस्रम् (ajasram) - continuously, constantly
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
नेत्रवारिणा (netravāriṇā) - by tears (by eye-water, by tears)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of netravāri
netravāri - eye-water, tears
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (netra+vāri)
  • netra – eye
    noun (neuter)
  • vāri – water
    noun (neuter)
Note: The adjective 'aśivena' modifies this word.
स्तनौ (stanau) - two breasts
(noun)
Accusative, masculine, dual of stana
stana - breast
Note: Refers to Sita's two breasts.
अपतितौ (apatitau) - fallen upon (the breasts) (fallen, descended)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of apatita
apatita - fallen, descended
Past Passive Participle
Derived from root pat (to fall) with prefix a-.
Prefix: a
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies 'stanau'.
बाला (bālā) - the young woman (Sītā) (young woman, girl)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bālā
bālā - young woman, girl, maiden
Note: Refers to Sītā.
सहितौ (sahitau) - together (both breasts) (accompanied by, together, endowed with)
(adjective)
Accusative, masculine, dual of sahita
sahita - accompanied by, together with, joined
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) with prefix sa- and suffix -ita (or simply derived from saha with -ita).
Note: Qualifies 'stanau', implying both breasts.
अभिवृषती (abhivṛṣatī) - showering upon (her breasts with tears) (raining upon, showering)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of abhivṛṣat
abhivṛṣat - showering upon, raining down on
Present Active Participle
Derived from root vṛṣ (to rain) with prefix abhi-.
Prefix: abhi
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Feminine nominative singular, qualifying 'bālā'.
उवाच (uvāca) - she spoke (she said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form of root vac.
Root: vac (class 2)
Note: The main verb for 'vaidehī'.
वाक्यम् (vākyam) - words (these) (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, speech, sentence, statement
Note: Object of 'uvāca'.
तम् (tam) - to him (Rāvaṇa) (to him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'uvāca', referring to Rāvaṇa.
क्षुद्रम् (kṣudram) - to that despicable (demon) (small, mean, despicable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṣudra
kṣudra - small, mean, contemptible, despicable
Note: Qualifies 'tam'.
वैदेही (vaidehī) - Sītā (daughter of Videha, Sita)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - daughter of Videha, Sītā
Note: Subject of 'uvāca'.
पतिदेवता (patidevatā) - one for whom her husband is her deity (one for whom her husband is a deity)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of patidevatā
patidevatā - one who worships her husband as a god, devoted wife
Compound type : bahuvrīhi (pati+devatā)
  • pati – husband, lord
    noun (masculine)
  • devatā – deity, goddess
    noun (feminine)
Note: Qualifies 'vaidehī'.