Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,256

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-256, verse-27

समस्तान्सरथान्पञ्च जयेयं युधि पाण्डवान् ।
इति राजाब्रवीद्देवं नेति देवस्तमब्रवीत् ॥२७॥
27. samastānsarathānpañca jayeyaṁ yudhi pāṇḍavān ,
iti rājābravīddevaṁ neti devastamabravīt.
27. samastān sarathān pañca jayeyam yudhi pāṇḍavān
iti rājā abravīt devam na iti devaḥ tam abravīt
27. "May I conquer all five Pāṇḍavas, along with their chariots, in battle!" Thus, the king spoke to the god. The god replied to him, "No."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समस्तान् (samastān) - all, whole, entire
  • सरथान् (sarathān) - with chariots, accompanied by chariots
  • पञ्च (pañca) - five (Pāṇḍavas) (five)
  • जयेयम् (jayeyam) - may I conquer, I should conquer
  • युधि (yudhi) - in battle, in war
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the sons of Pāṇḍu, the five princes who are central to the Mahābhārata epic (the Pāṇḍavas)
  • इति (iti) - introducing a quote or direct speech (thus, in this way)
  • राजा (rājā) - king
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
  • देवम् (devam) - to the god
  • (na) - not, no
  • इति (iti) - introducing a quote or direct speech (thus, in this way)
  • देवः (devaḥ) - the god
  • तम् (tam) - the king (him)
  • अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said

Words meanings and morphology

समस्तान् (samastān) - all, whole, entire
(adjective)
Accusative, masculine, plural of samasta
samasta - all, entire, whole, complete
Prefix: sam
Root: as (class 2)
सरथान् (sarathān) - with chariots, accompanied by chariots
(adjective)
Accusative, masculine, plural of saratha
saratha - with chariots, having chariots
Compound type : bahuvrīhi (sa+ratha)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
पञ्च (pañca) - five (Pāṇḍavas) (five)
(numeral)
Note: Used adjectivally to modify Pāṇḍavas.
जयेयम् (jayeyam) - may I conquer, I should conquer
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of ji
Optative Active
Optative 1st singular of root ji.
Root: ji (class 1)
युधि (yudhi) - in battle, in war
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, fight, war
Root: yudh (class 4)
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the sons of Pāṇḍu, the five princes who are central to the Mahābhārata epic (the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
इति (iti) - introducing a quote or direct speech (thus, in this way)
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Imperfect 3rd singular of root brū.
Root: brū (class 2)
देवम् (devam) - to the god
(noun)
Accusative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 1)
(na) - not, no
(indeclinable)
इति (iti) - introducing a quote or direct speech (thus, in this way)
(indeclinable)
देवः (devaḥ) - the god
(noun)
Nominative, masculine, singular of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 1)
तम् (tam) - the king (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Imperfect 3rd singular of root brū.
Root: brū (class 2)