महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-256, verse-23
धर्मे ते वर्धतां बुद्धिर्मा चाधर्मे मनः कृथाः ।
साश्वः सरथपादातः स्वस्ति गच्छ जयद्रथ ॥२३॥
साश्वः सरथपादातः स्वस्ति गच्छ जयद्रथ ॥२३॥
23. dharme te vardhatāṁ buddhirmā cādharme manaḥ kṛthāḥ ,
sāśvaḥ sarathapādātaḥ svasti gaccha jayadratha.
sāśvaḥ sarathapādātaḥ svasti gaccha jayadratha.
23.
dharme te vardhatām buddhiḥ mā ca adharme manaḥ
kṛthāḥ sāśvaḥ sarathapādātaḥ svasti gaccha jayadratha
kṛthāḥ sāśvaḥ sarathapādātaḥ svasti gaccha jayadratha
23.
May your understanding (buddhi) increase in righteousness (dharma), and never allow your mind (manas) to incline towards unrighteousness (adharma). O Jayadratha, depart safely, with your horses, chariots, and foot soldiers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मे (dharme) - in righteousness (dharma) (in righteousness, in natural law, in duty)
- ते (te) - your (your, to you)
- वर्धताम् (vardhatām) - may it increase (let it grow, may it increase)
- बुद्धिः (buddhiḥ) - understanding (buddhi) (intellect, understanding, discernment)
- मा (mā) - do not
- च (ca) - and
- अधर्मे (adharme) - in unrighteousness (adharma) (in unrighteousness, in wrong conduct)
- मनः (manaḥ) - mind (manas) (mind, thought, consciousness)
- कृथाः (kṛthāḥ) - you should incline (your mind) (you should make, you should place)
- साश्वः (sāśvaḥ) - with horses, accompanied by horses
- सरथपादातः (sarathapādātaḥ) - with chariots and foot soldiers, accompanied by chariots and infantry
- स्वस्ति (svasti) - safely (safely, well, good fortune)
- गच्छ (gaccha) - go, depart
- जयद्रथ (jayadratha) - O Jayadratha
Words meanings and morphology
धर्मे (dharme) - in righteousness (dharma) (in righteousness, in natural law, in duty)
(noun)
Locative, masculine, singular of dharma
dharma - righteousness, virtue, natural law, duty, intrinsic nature
ते (te) - your (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
वर्धताम् (vardhatām) - may it increase (let it grow, may it increase)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of vṛdh
Root: vṛdh (class 1)
बुद्धिः (buddhiḥ) - understanding (buddhi) (intellect, understanding, discernment)
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, discernment
मा (mā) - do not
(indeclinable)
च (ca) - and
(indeclinable)
अधर्मे (adharme) - in unrighteousness (adharma) (in unrighteousness, in wrong conduct)
(noun)
Locative, masculine, singular of adharma
adharma - unrighteousness, wrong conduct, vice
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dharma)
- a – not, non-
indeclinable - dharma – righteousness, virtue, natural law, duty, intrinsic nature
noun (masculine)
मनः (manaḥ) - mind (manas) (mind, thought, consciousness)
(noun)
Accusative, neuter, singular of manas
manas - mind, thought, consciousness
कृथाः (kṛthāḥ) - you should incline (your mind) (you should make, you should place)
(verb)
2nd person , singular, middle, injunctive (luṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Aorist injunctive, used with mā for prohibition.
साश्वः (sāśvaḥ) - with horses, accompanied by horses
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāśva
sāśva - with horses
Compound type : bahuvrīhi (sa+aśva)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix for Bahuvrīhi compounds indicating 'having' or 'accompanied by'. - aśva – horse
noun (masculine)
सरथपादातः (sarathapādātaḥ) - with chariots and foot soldiers, accompanied by chariots and infantry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarathapādāta
sarathapādāta - with chariots and foot soldiers
Compound type : bahuvrīhi (sa+ratha+pādāta)
- sa – with, together with
indeclinable
Prefix for Bahuvrīhi compounds indicating 'having' or 'accompanied by'. - ratha – chariot
noun (masculine) - pādāta – foot soldier, infantry
noun (masculine)
स्वस्ति (svasti) - safely (safely, well, good fortune)
(indeclinable)
गच्छ (gaccha) - go, depart
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)
जयद्रथ (jayadratha) - O Jayadratha
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (proper name)