महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-256, verse-16
राजानं चाब्रवीद्भीमो द्रौपद्यै कथयेति वै ।
दासभावं गतो ह्येष पाण्डूनां पापचेतनः ॥१६॥
दासभावं गतो ह्येष पाण्डूनां पापचेतनः ॥१६॥
16. rājānaṁ cābravīdbhīmo draupadyai kathayeti vai ,
dāsabhāvaṁ gato hyeṣa pāṇḍūnāṁ pāpacetanaḥ.
dāsabhāvaṁ gato hyeṣa pāṇḍūnāṁ pāpacetanaḥ.
16.
rājānam ca abravīt bhīmaḥ draupadyai kathaya iti
vai dāsabhāvam gataḥ hi eṣaḥ pāṇḍūnām pāpacetanaḥ
vai dāsabhāvam gataḥ hi eṣaḥ pāṇḍūnām pāpacetanaḥ
16.
And Bhima said to the king, "Indeed, tell Draupadi that this evil-minded one has become a slave of the Pandavas."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजानम् (rājānam) - King Duryodhana (the king)
- च (ca) - and
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
- द्रौपद्यै (draupadyai) - to Draupadi
- कथय (kathaya) - tell, narrate
- इति (iti) - indicates quoted speech (thus, so)
- वै (vai) - indeed, certainly
- दासभावम् (dāsabhāvam) - the state of a slave, slavery
- गतः (gataḥ) - gone to, attained, become
- हि (hi) - for, indeed, because
- एषः (eṣaḥ) - Duhshasana (this one)
- पाण्डूनाम् (pāṇḍūnām) - of the Pandavas
- पापचेतनः (pāpacetanaḥ) - evil-minded
Words meanings and morphology
राजानम् (rājānam) - King Duryodhana (the king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, sovereign, ruler
च (ca) - and
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Imperfect active 3rd singular
Formed from root brū with augment a- for imperfect tense.
Root: brū (class 2)
Note: The augment a- is part of the verb form.
भीमः (bhīmaḥ) - Bhima
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable; name of a Pandava prince
द्रौपद्यै (draupadyai) - to Draupadi
(proper noun)
Dative, feminine, singular of draupadī
draupadī - daughter of Drupada, Draupadi
कथय (kathaya) - tell, narrate
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kath
Imperative active 2nd singular
Denominative verb from kathā (story), root kath (10th class curādi).
Root: kath (class 10)
इति (iti) - indicates quoted speech (thus, so)
(indeclinable)
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
दासभावम् (dāsabhāvam) - the state of a slave, slavery
(noun)
Accusative, masculine, singular of dāsabhāva
dāsabhāva - state of a slave, servitude, slavery
Compound type : tatpuruṣa (dāsa+bhāva)
- dāsa – slave, servant
noun (masculine) - bhāva – state, condition, nature, existence
noun (masculine)
Root: bhū (class 1)
गतः (gataḥ) - gone to, attained, become
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, obtained, reached, become
Past Passive Participle
Formed from root gam with suffix kta.
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with eṣaḥ.
हि (hi) - for, indeed, because
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - Duhshasana (this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etas
etas - this (demonstrative pronoun)
Note: Refers to Duhshasana.
पाण्डूनाम् (pāṇḍūnām) - of the Pandavas
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - pale, yellowish-white; name of King Pandu; refers to the sons of Pandu (Pandavas)
Often used in plural to denote the Pandavas.
पापचेतनः (pāpacetanaḥ) - evil-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpacetana
pāpacetana - evil-minded, wicked, whose mind is fixed on sin
Compound type : bahuvrīhi (pāpa+cetana)
- pāpa – evil, bad, sin
noun (neuter) - cetana – mind, intelligence, consciousness, one who thinks
noun (masculine)
Root: cit (class 1)
Note: Agrees with eṣaḥ.