महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-256, verse-12
एवमस्त्विति तं राजा कृच्छ्रप्राणो जयद्रथः ।
प्रोवाच पुरुषव्याघ्रं भीममाहवशोभिनम् ॥१२॥
प्रोवाच पुरुषव्याघ्रं भीममाहवशोभिनम् ॥१२॥
12. evamastviti taṁ rājā kṛcchraprāṇo jayadrathaḥ ,
provāca puruṣavyāghraṁ bhīmamāhavaśobhinam.
provāca puruṣavyāghraṁ bhīmamāhavaśobhinam.
12.
evam astu iti tam rājā kṛcchraprāṇaḥ jayadrathaḥ
provāca puruṣavyāghram bhīmam āhavaśobhinam
provāca puruṣavyāghram bhīmam āhavaśobhinam
12.
King Jayadratha, whose life was in great peril, said to Bhima, the tiger among men who shone brilliantly in battle, "Let it be so."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
- तम् (tam) - to Bhima (him, to him, that)
- राजा (rājā) - King Jayadratha (king)
- कृच्छ्रप्राणः (kṛcchraprāṇaḥ) - Jayadratha, whose life was in great peril (whose life is difficult, whose life is in distress, whose life is in peril)
- जयद्रथः (jayadrathaḥ) - Jayadratha (name of a king)
- प्रोवाच (provāca) - said, spoke
- पुरुषव्याघ्रम् (puruṣavyāghram) - to Bhima, the tiger among men (tiger among men, best of men)
- भीमम् (bhīmam) - Bhima
- आहवशोभिनम् (āhavaśobhinam) - Bhima, who shone brilliantly in battle (shining in battle, splendid in war)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative
3rd person singular imperative
Root: as (class 2)
इति (iti) - thus, so, (quotation marker)
(indeclinable)
तम् (tam) - to Bhima (him, to him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
राजा (rājā) - King Jayadratha (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कृच्छ्रप्राणः (kṛcchraprāṇaḥ) - Jayadratha, whose life was in great peril (whose life is difficult, whose life is in distress, whose life is in peril)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛcchraprāṇa
kṛcchraprāṇa - whose life is difficult, whose life is in distress
Compound type : bahuvrīhi (kṛcchra+prāṇa)
- kṛcchra – difficulty, distress, pain
noun (neuter) - prāṇa – life, breath, vital air
noun (masculine)
जयद्रथः (jayadrathaḥ) - Jayadratha (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (name of a king, son-in-law of Dhṛtarāṣṭra)
प्रोवाच (provāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect (intensive)
3rd person singular perfect active with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
पुरुषव्याघ्रम् (puruṣavyāghram) - to Bhima, the tiger among men (tiger among men, best of men)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, best of men, excellent man
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - vyāghra – tiger
noun (masculine)
भीमम् (bhīmam) - Bhima
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhima (name of one of the Pāṇḍava brothers), terrible, dreadful
आहवशोभिनम् (āhavaśobhinam) - Bhima, who shone brilliantly in battle (shining in battle, splendid in war)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āhavaśobhin
āhavaśobhin - shining in battle, splendid in war
Compound type : tatpuruṣa (āhava+śobhin)
- āhava – battle, war, combat
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: hve (class 1) - śobhin – shining, radiant, beautiful, splendid
adjective (masculine)
Derived from root śubh 'to shine'
Root: śubh (class 1)