महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-230, verse-8
गन्धर्वराजस्तान्सर्वानब्रवीत्कौरवान्प्रति ।
अनार्याञ्शासतेत्येवं चित्रसेनोऽत्यमर्षणः ॥८॥
अनार्याञ्शासतेत्येवं चित्रसेनोऽत्यमर्षणः ॥८॥
8. gandharvarājastānsarvānabravītkauravānprati ,
anāryāñśāsatetyevaṁ citraseno'tyamarṣaṇaḥ.
anāryāñśāsatetyevaṁ citraseno'tyamarṣaṇaḥ.
8.
gandharvarājaḥ tān sarvān abravīt kauravān prati
anāryān śāsata iti evam citrasenaḥ ati amarṣaṇaḥ
anāryān śāsata iti evam citrasenaḥ ati amarṣaṇaḥ
8.
The Gandharva king, Citrasena, who was exceedingly enraged, then addressed all of them regarding the Kauravas, saying, 'Punish these ignoble individuals!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गन्धर्वराजः (gandharvarājaḥ) - the Gandharva king (Citrasena) (Gandharva king)
- तान् (tān) - them (the Gandharvas addressed by Citrasena) (them, those)
- सर्वान् (sarvān) - all of them (Gandharvas) (all)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
- कौरवान् (kauravān) - the Kauravas
- प्रति (prati) - regarding (towards, regarding, against)
- अनार्यान् (anāryān) - these ignoble individuals (the ignoble ones, the non-Aryas)
- शासत (śāsata) - punish (you all) (rule, govern, punish (you all))
- इति (iti) - thus, (marker for direct speech) (thus, so, (quotation marker))
- एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
- चित्रसेनः (citrasenaḥ) - Citrasena
- अति (ati) - exceedingly (very, excessively)
- अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - enraged (intolerant, impatient, enraged)
Words meanings and morphology
गन्धर्वराजः (gandharvarājaḥ) - the Gandharva king (Citrasena) (Gandharva king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of gandharvarāja
gandharvarāja - king of Gandharvas
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (gandharva+rāja)
- gandharva – Gandharva (a class of celestial beings)
proper noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj
तान् (tān) - them (the Gandharvas addressed by Citrasena) (them, those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those
सर्वान् (sarvān) - all of them (Gandharvas) (all)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Tense
3rd Person Singular, Active Voice (augment 'a' + root 'brū' + suffix 'īt')
Root: brū (class 2)
कौरवान् (kauravān) - the Kauravas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of kaurava
kaurava - descendant of Kuru, a Kaurava
patronymic derivative from Kuru
प्रति (prati) - regarding (towards, regarding, against)
(indeclinable)
preposition or adverb
अनार्यान् (anāryān) - these ignoble individuals (the ignoble ones, the non-Aryas)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of anārya
anārya - ignoble, unworthy, non-Aryan
prefix an- (negation) + ārya
Compound type : nañ-tatpuruṣa (an+ārya)
- an – not, non-
indeclinable
negation prefix - ārya – noble, respectable, Aryan
adjective (masculine)
शासत (śāsata) - punish (you all) (rule, govern, punish (you all))
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of śās
Imperative Mood
2nd Person Plural, Active Voice
Root: śās (class 2)
इति (iti) - thus, (marker for direct speech) (thus, so, (quotation marker))
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
चित्रसेनः (citrasenaḥ) - Citrasena
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of citrasena
citrasena - Citrasena (proper name, Gandharva king)
अति (ati) - exceedingly (very, excessively)
(indeclinable)
अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - enraged (intolerant, impatient, enraged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, impatient, enraged
prefix a- (negation) + marṣaṇa (forbearing, patient) or derived from root mṛṣ (to endure)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣaṇa)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - marṣaṇa – forbearing, patient
adjective (masculine)
derived from root mṛṣ (to endure)
Root: mṛṣ