महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-230, verse-7
यदा वाचा न तिष्ठन्ति धार्तराष्ट्राः सराजकाः ।
ततस्ते खेचराः सर्वे चित्रसेने न्यवेदयन् ॥७॥
ततस्ते खेचराः सर्वे चित्रसेने न्यवेदयन् ॥७॥
7. yadā vācā na tiṣṭhanti dhārtarāṣṭrāḥ sarājakāḥ ,
tataste khecarāḥ sarve citrasene nyavedayan.
tataste khecarāḥ sarve citrasene nyavedayan.
7.
yadā vācā na tiṣṭhanti dhārtarāṣṭrāḥ sarājakāḥ
tataḥ te khecarāḥ sarve citrasene nyavedayan
tataḥ te khecarāḥ sarve citrasene nyavedayan
7.
When the sons of Dhṛtarāṣṭra (Dhārtarāṣṭras), along with their king, would not listen to their words, then all those sky-wanderers (Gandharvas) reported the matter to Citrasena.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when (when, at which time)
- वाचा (vācā) - by words (by speech, by words)
- न (na) - not (not, no)
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they comply, they listen (they stand, they remain, they abide, they obey)
- धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhṛtarāṣṭra (Dhārtarāṣṭras) (the sons of Dhṛtarāṣṭra)
- सराजकाः (sarājakāḥ) - along with their king (along with the king, having a king)
- ततः (tataḥ) - then (then, from that, therefore)
- ते (te) - those (Gandharvas) (they, those)
- खेचराः (khecarāḥ) - sky-wanderers (Gandharvas) (sky-wanderers, celestial beings)
- सर्वे (sarve) - all (all, every)
- चित्रसेने (citrasene) - to Citrasena
- न्यवेदयन् (nyavedayan) - they reported (they reported, they announced)
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when (when, at which time)
(indeclinable)
वाचा (vācā) - by words (by speech, by words)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - speech, word, voice
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they comply, they listen (they stand, they remain, they abide, they obey)
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of sthā
Present Tense
3rd Person Plural, Active Voice
Root: sthā (class 1)
धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhṛtarāṣṭra (Dhārtarāṣṭras) (the sons of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra
patronymic derivative from Dhṛtarāṣṭra
सराजकाः (sarājakāḥ) - along with their king (along with the king, having a king)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarājaka
sarājaka - with a king, along with the ruler
Compound type : bahuvrīhi (sa+rājaka)
- sa – with, together
indeclinable
prefix - rājaka – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj
ततः (tataḥ) - then (then, from that, therefore)
(indeclinable)
ते (te) - those (Gandharvas) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
खेचराः (khecarāḥ) - sky-wanderers (Gandharvas) (sky-wanderers, celestial beings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of khecara
khecara - sky-wanderer, celestial being (Gandharva, Vidyadhara, etc.)
Compound type : upapada tatpuruṣa (kha+cara)
- kha – sky, space
noun (neuter) - cara – moving, going, wanderer
adjective (masculine)
derived from root car (to move)
Root: car (class 1)
सर्वे (sarve) - all (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
चित्रसेने (citrasene) - to Citrasena
(proper noun)
Dative, masculine, singular of citrasena
citrasena - Citrasena (proper name, Gandharva king)
न्यवेदयन् (nyavedayan) - they reported (they reported, they announced)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of vid
Imperfect Tense (causative)
formed with prefix ni + root vid (in causative form vedayati) + 3rd Person Plural Active Voice
Prefix: ni
Root: vid (class 2)