महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-230, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
ततस्ते सहिताः सर्वे दुर्योधनमुपागमन् ।
अब्रुवंश्च महाराज यदूचुः कौरवं प्रति ॥१॥
ततस्ते सहिताः सर्वे दुर्योधनमुपागमन् ।
अब्रुवंश्च महाराज यदूचुः कौरवं प्रति ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataste sahitāḥ sarve duryodhanamupāgaman ,
abruvaṁśca mahārāja yadūcuḥ kauravaṁ prati.
tataste sahitāḥ sarve duryodhanamupāgaman ,
abruvaṁśca mahārāja yadūcuḥ kauravaṁ prati.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca tataḥ te sahitāḥ sarve duryodhanam
upāgaman abruvan ca mahārāja yat ūcuḥ kauravam prati
upāgaman abruvan ca mahārāja yat ūcuḥ kauravam prati
1.
Vaiśampāyana said: Then all of them, having assembled, approached Duryodhana. And they reported, O great king, what had been said by the Gandharvas concerning the Kaurava (Duryodhana).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage)
- उवाच (uvāca) - he said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- ते (te) - the king's army leaders (from previous verse) (they)
- सहिताः (sahitāḥ) - assembled, accompanied, united
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
- उपागमन् (upāgaman) - they approached
- अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
- च (ca) - and
- महाराज (mahārāja) - O King Janamejaya (addressed by Vaiśampāyana) (O great king)
- यत् (yat) - what, that which
- ऊचुः (ūcuḥ) - (what the Gandharvas) had said (they said, they spoke)
- कौरवम् (kauravam) - concerning Duryodhana (to the Kuru, concerning the Kuru)
- प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - Vaiśampāyana (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, disciple of Vyāsa and narrator of the Mahābhārata to Janamejaya
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Root `vac` takes reduplication in perfect.
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
ते (te) - the king's army leaders (from previous verse) (they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to `senāgrayāyinaḥ` from the previous verse.
सहिताः (sahitāḥ) - assembled, accompanied, united
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, united, collected, assembled
Past Passive Participle
Derived from root sah (to bear, endure) or from sa + hita (put together)
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
Note: Adjective modifying `te`.
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Modifies `te`.
दुर्योधनम् (duryodhanam) - Duryodhana (name of the eldest Kaurava prince)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of duryodhana
duryodhana - Duryodhana (a name meaning 'difficult to conquer' or 'evil warrior')
Prefix: dur
Root: yudh (class 4)
Note: Object of `upāgaman`.
उपागमन् (upāgaman) - they approached
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of upā-gam
Prefixes: upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Formed with augment `a` at the beginning of the verbal base, which combines with `upa`+`ā` = `upā`.
अब्रुवन् (abruvan) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Root `brū` conjugated in the imperfect.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two main verbs `upāgaman` and `abruvan`.
महाराज (mahārāja) - O King Janamejaya (addressed by Vaiśampāyana) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (maha+rājan)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
यत् (yat) - what, that which
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what, that
Note: Object of `ūcuḥ`.
ऊचुः (ūcuḥ) - (what the Gandharvas) had said (they said, they spoke)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
Note: Refers to the Gandharvas who spoke in the previous verses.
कौरवम् (kauravam) - concerning Duryodhana (to the Kuru, concerning the Kuru)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaurava
kaurava - descendant of Kuru; belonging to the Kurus
Derived from Kuru with suffix -a
Note: Object of `prati`.
प्रति (prati) - towards, concerning, regarding
(indeclinable)