महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-228, verse-9
धर्मराजो न संक्रुध्येद्भीमसेनस्त्वमर्षणः ।
यज्ञसेनस्य दुहिता तेज एव तु केवलम् ॥९॥
यज्ञसेनस्य दुहिता तेज एव तु केवलम् ॥९॥
9. dharmarājo na saṁkrudhyedbhīmasenastvamarṣaṇaḥ ,
yajñasenasya duhitā teja eva tu kevalam.
yajñasenasya duhitā teja eva tu kevalam.
9.
dharmarājaḥ na saṃkrudhyet bhīmasenaḥ tu
amarṣaṇaḥ yajñasenasya duhitā tejaḥ eva tu kevalam
amarṣaṇaḥ yajñasenasya duhitā tejaḥ eva tu kevalam
9.
While the King of righteousness (Dharmarāja) (Yudhiṣṭhira) may not become angry, Bhīmasena is certainly intolerant. And Drupada's daughter (Draupadī) is truly nothing but pure fiery energy.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - King Yudhiṣṭhira (King of righteousness (dharma))
- न (na) - not
- संक्रुध्येत् (saṁkrudhyet) - should become angry, might be enraged
- भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīma (Bhīmasena)
- तु (tu) - but, indeed, however
- अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - intolerant, impatient, unforbearing
- यज्ञसेनस्य (yajñasenasya) - of Yajñasena, father of Draupadī (of Drupada)
- दुहिता (duhitā) - Draupadī (daughter)
- तेजः (tejaḥ) - fiery energy, splendor, power
- एव (eva) - indeed, only, merely
- तु (tu) - but, indeed, however
- केवलम् (kevalam) - merely, only, pure
Words meanings and morphology
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - King Yudhiṣṭhira (King of righteousness (dharma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - King of dharma, Lord of righteousness, Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpurusha (dharma+rāja)
- dharma – natural law, righteousness, duty, constitution
noun (masculine) - rāja – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
संक्रुध्येत् (saṁkrudhyet) - should become angry, might be enraged
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of saṃkrudh
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
भीमसेनः (bhīmasenaḥ) - Bhīma (Bhīmasena)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of the second Pāṇḍava brother)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अमर्षणः (amarṣaṇaḥ) - intolerant, impatient, unforbearing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amarṣaṇa
amarṣaṇa - intolerant, impatient, unforbearing, indignant
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+marṣaṇa)
- a – not, non-, un-
indeclinable - marṣaṇa – patient, enduring, tolerant
adjective (masculine)
Derived from verb root 'mṛṣ' (to bear, endure)
Root: mṛṣ (class 1)
यज्ञसेनस्य (yajñasenasya) - of Yajñasena, father of Draupadī (of Drupada)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of yajñasena
yajñasena - Yajñasena (another name for Drupada, the king of Pañcāla and father of Draupadī)
दुहिता (duhitā) - Draupadī (daughter)
(noun)
Nominative, feminine, singular of duhitṛ
duhitṛ - daughter
तेजः (tejaḥ) - fiery energy, splendor, power
(noun)
Nominative, neuter, singular of tejas
tejas - splendor, brilliance, fiery energy, power, spiritual energy
एव (eva) - indeed, only, merely
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
केवलम् (kevalam) - merely, only, pure
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kevala
kevala - alone, mere, only, pure, unmixed
Note: Used adverbially here.