महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-192, verse-8
महर्षिर्विश्रुतस्तात उत्तङ्क इति भारत ।
मरुधन्वसु रम्येषु आश्रमस्तस्य कौरव ॥८॥
मरुधन्वसु रम्येषु आश्रमस्तस्य कौरव ॥८॥
8. maharṣirviśrutastāta uttaṅka iti bhārata ,
marudhanvasu ramyeṣu āśramastasya kaurava.
marudhanvasu ramyeṣu āśramastasya kaurava.
8.
maharṣiḥ viśrutaḥ tāta uttaṅkaḥ iti bhārata
marudhanvasu ramyeṣu āśramaḥ tasya kaurava
marudhanvasu ramyeṣu āśramaḥ tasya kaurava
8.
O descendant of Bharata (Bhārata), O dear one (tāta), there was a renowned great sage named Utanka. His beautiful hermitage (āśrama), O descendant of Kuru (Kaurava), was located in delightful desert regions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- महर्षिः (maharṣiḥ) - great sage
- विश्रुतः (viśrutaḥ) - renowned, famous, well-known
- तात (tāta) - an affectionate address to Janamejaya (O dear one, O father (used affectionately))
- उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - Utanka (proper name)
- इति (iti) - introduces or follows a name or quote (thus, so, named)
- भारत (bhārata) - addressing Janamejaya as a descendant of Bharata (O descendant of Bharata)
- मरुधन्वसु (marudhanvasu) - referring to the remote, dry regions where hermitages were often located (in the deserts, in arid lands)
- रम्येषु (ramyeṣu) - beautiful, delightful, charming
- आश्रमः (āśramaḥ) - hermitage, ascetic retreat (āśrama)
- तस्य (tasya) - refers to Utanka (his, of him)
- कौरव (kaurava) - addressing Janamejaya as a descendant of Kuru (O descendant of Kuru)
Words meanings and morphology
महर्षिः (maharṣiḥ) - great sage
(noun)
Nominative, masculine, singular of maharṣi
maharṣi - great sage, eminent seer
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, mighty, vast
adjective - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
विश्रुतः (viśrutaḥ) - renowned, famous, well-known
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśruta
viśruta - heard, celebrated, famous, renowned
Past Passive Participle
From root śru (to hear) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: śru (class 5)
तात (tāta) - an affectionate address to Janamejaya (O dear one, O father (used affectionately))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (used as a term of endearment for son, friend, or even a senior person)
उत्तङ्कः (uttaṅkaḥ) - Utanka (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uttaṅka
uttaṅka - Utanka (name of a sage)
इति (iti) - introduces or follows a name or quote (thus, so, named)
(indeclinable)
भारत (bhārata) - addressing Janamejaya as a descendant of Bharata (O descendant of Bharata)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, relating to Bharata or India
मरुधन्वसु (marudhanvasu) - referring to the remote, dry regions where hermitages were often located (in the deserts, in arid lands)
(noun)
Locative, neuter, plural of marudhanvan
marudhanvan - desert, arid region (compound of maru and dhanvan, both meaning desert)
Compound type : dvandva (maru+dhanvan)
- maru – desert, waste, sand
noun (masculine) - dhanvan – desert, arid region, bow
noun (neuter)
रम्येषु (ramyeṣu) - beautiful, delightful, charming
(adjective)
Locative, neuter, plural of ramya
ramya - beautiful, delightful, pleasant, charming
Gerundive/Future Passive Participle
From root ram (to enjoy, delight) with suffix -ya
Root: ram (class 1)
आश्रमः (āśramaḥ) - hermitage, ascetic retreat (āśrama)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, religious retreat; stage of life
तस्य (tasya) - refers to Utanka (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
कौरव (kaurava) - addressing Janamejaya as a descendant of Kuru (O descendant of Kuru)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kaurava
kaurava - descendant of Kuru