महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-192, verse-6
मार्कण्डेय उवाच ।
हन्त ते कथयिष्यामि शृणु राजन्युधिष्ठिर ।
धर्मिष्ठमिदमाख्यानं धुन्धुमारस्य तच्छृणु ॥६॥
हन्त ते कथयिष्यामि शृणु राजन्युधिष्ठिर ।
धर्मिष्ठमिदमाख्यानं धुन्धुमारस्य तच्छृणु ॥६॥
6. mārkaṇḍeya uvāca ,
hanta te kathayiṣyāmi śṛṇu rājanyudhiṣṭhira ,
dharmiṣṭhamidamākhyānaṁ dhundhumārasya tacchṛṇu.
hanta te kathayiṣyāmi śṛṇu rājanyudhiṣṭhira ,
dharmiṣṭhamidamākhyānaṁ dhundhumārasya tacchṛṇu.
6.
mārkaṇḍeyaḥ uvāca hanta te kathayiṣyāmi śṛṇu rājan
yudhiṣṭhira dharmiṣṭham idam ākhyānam dhundhumārasya tat śṛṇu
yudhiṣṭhira dharmiṣṭham idam ākhyānam dhundhumārasya tat śṛṇu
6.
Mārkaṇḍeya said: Indeed, I will narrate to you. Listen, O King (rājan) Yudhiṣṭhira! Listen to this most righteous (dharmiṣṭha) account of Dhundhumāra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The speaker, sage Mārkaṇḍeya. (Mārkaṇḍeya (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - Introduced Mārkaṇḍeya's speech. (spoke, said)
- हन्त (hanta) - Expresses polite agreement or encouragement. (indeed, alas, ah!, well)
- ते (te) - To Yudhiṣṭhira. (to you, for you)
- कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - Mārkaṇḍeya's promise to tell the story. (I will narrate, I will tell)
- शृणु (śṛṇu) - An instruction to Yudhiṣṭhira to listen carefully. (listen!, hear!)
- राजन् (rājan) - Mārkaṇḍeya addressing Yudhiṣṭhira. (O king)
- युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Mārkaṇḍeya addressing Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava. (Yudhiṣṭhira (name of a king))
- धर्मिष्ठम् (dharmiṣṭham) - Describes the story as being of a very moral or principled nature. (most righteous, very virtuous)
- इदम् (idam) - Referring to the specific story of Dhundhumāra. (this, this one)
- आख्यानम् (ākhyānam) - The story that Mārkaṇḍeya is about to tell. (story, narrative, account, tale)
- धुन्धुमारस्य (dhundhumārasya) - The story is about Dhundhumāra. (of Dhundhumāra)
- तत् (tat) - Refers to the 'ākhyānam' (story) already mentioned. (that, that one)
- शृणु (śṛṇu) - Reiteration of the command to listen. (listen!, hear!)
Words meanings and morphology
मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - The speaker, sage Mārkaṇḍeya. (Mārkaṇḍeya (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Mārkaṇḍeya (name of an ancient sage)
Masculine noun
Note: Subject of uvāca.
उवाच (uvāca) - Introduced Mārkaṇḍeya's speech. (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect active indicative
3rd person singular perfect of root vac (class 2, parasmaipada), irregular formation
Root: vac (class 2)
हन्त (hanta) - Expresses polite agreement or encouragement. (indeed, alas, ah!, well)
(indeclinable)
Particle
ते (te) - To Yudhiṣṭhira. (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
2nd person singular dative/genitive enclitic pronoun
Note: Indirect object of kathayiṣyāmi
कथयिष्यामि (kathayiṣyāmi) - Mārkaṇḍeya's promise to tell the story. (I will narrate, I will tell)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kath
Future active indicative
1st person singular future, root kath (class 10, parasmaipada), causative stem
Root: kath (class 10)
शृणु (śṛṇu) - An instruction to Yudhiṣṭhira to listen carefully. (listen!, hear!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active
2nd person singular imperative, root śru (class 5, parasmaipada)
Root: śru (class 5)
राजन् (rājan) - Mārkaṇḍeya addressing Yudhiṣṭhira. (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Masculine n-stem noun
Root: rāj (class 1)
युधिष्ठिर (yudhiṣṭhira) - Mārkaṇḍeya addressing Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava. (Yudhiṣṭhira (name of a king))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava brother, literally 'firm in battle')
Masculine compound noun (yudhi + sthira)
Compound type : bahuvrihi (yudhi+sthira)
- yudh – battle, fight
noun (feminine)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
Derived from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
धर्मिष्ठम् (dharmiṣṭham) - Describes the story as being of a very moral or principled nature. (most righteous, very virtuous)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmiṣṭha
dharmiṣṭha - most righteous, most virtuous, most observant of dharma (natural law), most lawful
Superlative degree
Superlative form of dharmin (righteous), using the suffix -iṣṭha
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with ākhyānam.
इदम् (idam) - Referring to the specific story of Dhundhumāra. (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Demonstrative pronoun, neuter singular nominative/accusative
Note: Agrees with ākhyānam.
आख्यानम् (ākhyānam) - The story that Mārkaṇḍeya is about to tell. (story, narrative, account, tale)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ākhyāna
ākhyāna - story, narrative, tale, legend
Neuter noun, derived from ā (prefix) + root khyā (to tell)
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Object of śṛṇu.
धुन्धुमारस्य (dhundhumārasya) - The story is about Dhundhumāra. (of Dhundhumāra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of dhundhumāra
dhundhumāra - Dhundhumāra (proper name of a demon, or a king who defeated him)
Masculine noun
Note: Qualifies ākhyānam.
तत् (tat) - Refers to the 'ākhyānam' (story) already mentioned. (that, that one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, it
Demonstrative pronoun, neuter singular nominative/accusative
Note: Object of śṛṇu.
शृणु (śṛṇu) - Reiteration of the command to listen. (listen!, hear!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active
2nd person singular imperative, root śru (class 5, parasmaipada)
Root: śru (class 5)