महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-192, verse-3
कथां वेत्सि मुने दिव्यां मनुष्योरगरक्षसाम् ।
एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं तत्त्वेन कथितं द्विज ॥३॥
एतदिच्छाम्यहं श्रोतुं तत्त्वेन कथितं द्विज ॥३॥
3. kathāṁ vetsi mune divyāṁ manuṣyoragarakṣasām ,
etadicchāmyahaṁ śrotuṁ tattvena kathitaṁ dvija.
etadicchāmyahaṁ śrotuṁ tattvena kathitaṁ dvija.
3.
kathām vetsi mune divyām manuṣyoragarākṣasām
etat icchāmi aham śrotum tattvena kathitam dvija
etat icchāmi aham śrotum tattvena kathitam dvija
3.
O sage (muni), you know the divine story concerning humans, serpents, and rākṣasas. I desire to hear this truly narrated, O brahmin (dvija).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथाम् (kathām) - story, tale, narrative
- वेत्सि (vetsi) - you know, you understand
- मुने (mune) - The speaker is addressing a sage. (O sage, O ascetic)
- दिव्याम् (divyām) - divine, celestial, heavenly, excellent
- मनुष्योरगराक्षसाम् (manuṣyoragarākṣasām) - Refers to stories involving these three types of beings. (of men, serpents, and rākṣasas (demons))
- एतत् (etat) - Refers to the story mentioned previously. (this, this one)
- इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire, I want
- अहम् (aham) - I
- श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
- तत्त्वेन (tattvena) - 'accurately' in the context of narration. (truly, accurately, in essence, in reality)
- कथितम् (kathitam) - The story that has been narrated. (narrated, told, spoken)
- द्विज (dvija) - The speaker is addressing a brahmin. (O twice-born, O brahmin)
Words meanings and morphology
कथाम् (kathām) - story, tale, narrative
(noun)
Accusative, feminine, singular of kathā
kathā - story, tale, narrative, fable
Feminine noun derived from root kath
Root: kath (class 10)
वेत्सि (vetsi) - you know, you understand
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vid
Present active indicative
2nd person singular, root vid (class 2, parasmaipada), irregular in present tense
Root: vid (class 2)
मुने (mune) - The speaker is addressing a sage. (O sage, O ascetic)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni
muni - sage, ascetic, recluse, saint
Masculine noun, i-stem
Root: man (class 4)
दिव्याम् (divyām) - divine, celestial, heavenly, excellent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of divya
divya - divine, celestial, heavenly, excellent, beautiful
Derived from div (heaven)
Root: div (class 4)
Note: Agrees with kathām
मनुष्योरगराक्षसाम् (manuṣyoragarākṣasām) - Refers to stories involving these three types of beings. (of men, serpents, and rākṣasas (demons))
(noun)
Genitive, masculine, plural of manuṣyoragarākṣasa
manuṣyoragarākṣasa - a collective term for humans, serpents (nagas), and rākṣasas
Compound noun
Compound type : dvandva (manuṣya+uraga+rākṣasa)
- manuṣya – human, man
noun (masculine)
Root: man (class 4) - uraga – serpent, snake (literally 'chest-goer')
noun (masculine)
Prefix: uras
Root: gam (class 1) - rākṣasa – rākṣasa, demon, evil spirit
noun (masculine)
Root: rakṣ (class 1)
Note: Compound in genitive plural, referring to 'of (men, serpents, and rākṣasas)'
एतत् (etat) - Refers to the story mentioned previously. (this, this one)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun, neuter singular nominative/accusative
Note: Refers to kathām (story)
इच्छामि (icchāmi) - I wish, I desire, I want
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Present active indicative
1st person singular, root iṣ (class 6, parasmaipada)
Root: iṣ (class 6)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
1st person singular nominative
Note: Subject of icchāmi
श्रोतुम् (śrotum) - to hear, to listen
(indeclinable)
Infinitive
Infinitive form of root śru (class 5, parasmaipada)
Root: śru (class 5)
Note: Expresses purpose 'to hear'
तत्त्वेन (tattvena) - 'accurately' in the context of narration. (truly, accurately, in essence, in reality)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of tattva
tattva - truth, reality, essence, principle
Neuter noun
Root: tad
कथितम् (kathitam) - The story that has been narrated. (narrated, told, spoken)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kathita
kathita - told, spoken, narrated, said
Past Passive Participle
Derived from root kath (class 10), -ta suffix
Root: kath (class 10)
Note: Describes etat (the story)
द्विज (dvija) - The speaker is addressing a brahmin. (O twice-born, O brahmin)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born, brahmin, bird, tooth, snake
Masculine noun, derived from dvi (twice) and jan (born)
Compound type : bahuvrihi (dvi+ja)
- dvi – two, twice
indeclinable - ja – born, produced from
adjective
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
Note: Refers to the sage (muni)