महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-168, verse-3
चूर्ण्यमानेऽश्मवर्षे तु पावकः समजायत ।
तत्राश्मचूर्णमपतत्पावकप्रकरा इव ॥३॥
तत्राश्मचूर्णमपतत्पावकप्रकरा इव ॥३॥
3. cūrṇyamāne'śmavarṣe tu pāvakaḥ samajāyata ,
tatrāśmacūrṇamapatatpāvakaprakarā iva.
tatrāśmacūrṇamapatatpāvakaprakarā iva.
3.
cūrṇyamāne aśmavarṣe tu pāvakaḥ samajāyata
tatra aśmacūrṇam apatat pāvakaprakarāḥ iva
tatra aśmacūrṇam apatat pāvakaprakarāḥ iva
3.
But while the stone-rain was being crushed, fire (pāvaka) arose. Thereupon, the powdered stones fell like showers of fire.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चूर्ण्यमाने (cūrṇyamāne) - while being powdered, being crushed
- अश्मवर्षे (aśmavarṣe) - in the stone-rain, the stone-rain (locative absolute)
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- पावकः (pāvakaḥ) - fire (fire, purifying)
- समजायत (samajāyata) - arose (was born, arose, appeared)
- तत्र (tatra) - thereupon, then (there, then)
- अश्मचूर्णम् (aśmacūrṇam) - stone-dust, powdered stones
- अपतत् (apatat) - fell (fell down, flew down)
- पावकप्रकराः (pāvakaprakarāḥ) - showers of fire (showers of fire, masses of fire, flames)
- इव (iva) - like (like, as if, as)
Words meanings and morphology
चूर्ण्यमाने (cūrṇyamāne) - while being powdered, being crushed
(participle)
Locative, neuter, singular of cūrṇyamāna
cūrṇyamāna - being powdered, being crushed
Present Passive Participle
Present passive participle of √cūrṇ (to powder, crush).
Root: cūrṇ (class 10)
अश्मवर्षे (aśmavarṣe) - in the stone-rain, the stone-rain (locative absolute)
(noun)
Locative, neuter, singular of aśmavarṣa
aśmavarṣa - rain of stones, hail of stones
Compound of aśman (stone) and varṣa (rain).
Compound type : tatpurusha (aśman+varṣa)
- aśman – stone, rock
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction with cūrṇyamāne.
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
पावकः (pāvakaḥ) - fire (fire, purifying)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, pure, purifying
From √pū (to purify).
Root: pū (class 1)
Note: Subject of samajāyata.
समजायत (samajāyata) - arose (was born, arose, appeared)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of saṃjan
Imperfect Middle (Ātmanepada)
From sam-√jan (to be born, produce). Imperfect, 3rd person singular.
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
तत्र (tatra) - thereupon, then (there, then)
(indeclinable)
Derived from tad (that) + -tra suffix (meaning 'in that place' or 'at that time').
Note: Temporal adverb.
अश्मचूर्णम् (aśmacūrṇam) - stone-dust, powdered stones
(noun)
Nominative, neuter, singular of aśmacūrṇa
aśmacūrṇa - stone-dust, powdered stones
Compound of aśman (stone) and cūrṇa (powder).
Compound type : tatpurusha (aśman+cūrṇa)
- aśman – stone, rock
noun (masculine) - cūrṇa – powder, dust
noun (neuter)
Root: cūrṇ (class 10)
Note: Subject of apatat.
अपतत् (apatat) - fell (fell down, flew down)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
Imperfect Active
From √pat (to fall, fly), 3rd person singular.
Root: pat (class 1)
पावकप्रकराः (pāvakaprakarāḥ) - showers of fire (showers of fire, masses of fire, flames)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pāvakaprakara
pāvakaprakara - showers of fire, masses of fire, flames
Compound of pāvaka (fire) and prakara (heap, mass, shower).
Compound type : tatpurusha (pāvaka+prakara)
- pāvaka – fire, pure, purifying
noun (masculine)
Root: pū (class 1) - prakara – heap, multitude, mass, shower
noun (masculine)
From pra-√kṛ (to scatter, extend).
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Forms part of the simile with iva.
इव (iva) - like (like, as if, as)
(indeclinable)