महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-168, verse-1
अर्जुन उवाच ।
ततोऽश्मवर्षं सुमहत्प्रादुरासीत्समन्ततः ।
नगमात्रैर्महाघोरैस्तन्मां दृढमपीडयत् ॥१॥
ततोऽश्मवर्षं सुमहत्प्रादुरासीत्समन्ततः ।
नगमात्रैर्महाघोरैस्तन्मां दृढमपीडयत् ॥१॥
1. arjuna uvāca ,
tato'śmavarṣaṁ sumahatprādurāsītsamantataḥ ,
nagamātrairmahāghoraistanmāṁ dṛḍhamapīḍayat.
tato'śmavarṣaṁ sumahatprādurāsītsamantataḥ ,
nagamātrairmahāghoraistanmāṁ dṛḍhamapīḍayat.
1.
Arjunaḥ uvāca tataḥ aśmavarṣam sumahat prādurāsīt
samantataḥ nagamātraiḥ mahāghoraiḥ tat mām dṛḍham apīḍayat
samantataḥ nagamātraiḥ mahāghoraiḥ tat mām dṛḍham apīḍayat
1.
Arjuna said: Then a very great rain of stones, mountain-sized and extremely dreadful, appeared all around. That severely tormented me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - The Pāṇḍava prince and warrior, speaker of the verse. (Arjuna)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, after that (then, therefrom, from that)
- अश्मवर्षम् (aśmavarṣam) - rain of stones, hail of stones
- सुमहत् (sumahat) - very great, mighty
- प्रादुरासीत् (prādurāsīt) - appeared, became manifest, arose
- समन्ततः (samantataḥ) - all around, on all sides
- नगमात्रैः (nagamātraiḥ) - mountain-sized, of the size of mountains
- महाघोरैः (mahāghoraiḥ) - very dreadful, extremely terrible
- तत् (tat) - That (rain of stones) (that, it)
- माम् (mām) - Arjuna (speaker) (me)
- दृढम् (dṛḍham) - severely (firmly, strongly, severely)
- अपीडयत् (apīḍayat) - tormented, oppressed, afflicted
Words meanings and morphology
अर्जुनः (arjunaḥ) - The Pāṇḍava prince and warrior, speaker of the verse. (Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Arjuna
Arjuna - Arjuna (proper noun, name of the third Pāṇḍava prince)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active
Irregular perfect form from √vac, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, after that (then, therefrom, from that)
(indeclinable)
अश्मवर्षम् (aśmavarṣam) - rain of stones, hail of stones
(noun)
Nominative, neuter, singular of aśmavarṣa
aśmavarṣa - rain of stones, hail of stones
Compound type : tatpurusha (aśman+varṣa)
- aśman – stone, rock
noun (masculine) - varṣa – rain, shower
noun (neuter)
Root: vṛṣ (class 1)
Note: Can also be accusative singular, but nominative fits the sentence structure better as the subject of 'prādurāsīt'.
सुमहत् (sumahat) - very great, mighty
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sumahat
sumahat - very great, mighty, huge
Compound of su- (good/well/very) and mahat (great).
Compound type : karmadharaya (su+mahat)
- su – good, well, very
indeclinable - mahat – great, large, mighty
adjective (neuter)
Note: Agrees with aśmavarṣam.
प्रादुरासीत् (prādurāsīt) - appeared, became manifest, arose
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of prādurbhū
Imperfect Active
From prādus (adverb meaning 'manifest') + √bhū (to be, become). Imperfect, 3rd person singular.
Prefix: prādus
Root: bhū (class 1)
समन्ततः (samantataḥ) - all around, on all sides
(indeclinable)
Derived from samanta (all around) + -tas suffix.
नगमात्रैः (nagamātraiḥ) - mountain-sized, of the size of mountains
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of nagamātra
nagamātra - mountain-sized, of the size of mountains
Compound of naga (mountain) and mātra (measure, size).
Compound type : bahuvrihi (naga+mātra)
- naga – mountain, tree
noun (masculine) - mātra – measure, size, only
noun (neuter)
Root: mā (class 3)
Note: Agrees with mahāghoraiḥ, referring to the constituent stones of the stone-rain.
महाघोरैः (mahāghoraiḥ) - very dreadful, extremely terrible
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of mahāghora
mahāghora - very dreadful, extremely terrible, mighty fierce
Compound of mahā (great) and ghora (dreadful).
Compound type : karmadharaya (mahā+ghora)
- mahā – great, mighty
adjective - ghora – dreadful, terrible, fierce
adjective (masculine)
Note: Agrees with nagamātraiḥ, referring to the constituent stones of the stone-rain.
तत् (tat) - That (rain of stones) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it (demonstrative pronoun)
Note: Refers to aśmavarṣam.
माम् (mām) - Arjuna (speaker) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)
Note: Object of apīḍayat.
दृढम् (dṛḍham) - severely (firmly, strongly, severely)
(indeclinable)
Past Passive Participle
P.P.P. of √dṛh (to be firm). Used adverbially here.
Root: dṛh (class 1)
Note: Modifies apīḍayat.
अपीडयत् (apīḍayat) - tormented, oppressed, afflicted
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pīḍ
Imperfect Active
Causative of √pīḍ (to suffer pain), 3rd person singular.
Root: pīḍ (class 10)