महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-168, verse-29
ततः पर्यपतन्नुग्रा निवातकवचा मयि ।
तानहं विवरं दृष्ट्वा प्राहिण्वं यमसादनम् ॥२९॥
तानहं विवरं दृष्ट्वा प्राहिण्वं यमसादनम् ॥२९॥
29. tataḥ paryapatannugrā nivātakavacā mayi ,
tānahaṁ vivaraṁ dṛṣṭvā prāhiṇvaṁ yamasādanam.
tānahaṁ vivaraṁ dṛṣṭvā prāhiṇvaṁ yamasādanam.
29.
tataḥ paryapatan ugrāḥ nivātakavacā mayi tān
aham vivaram dṛṣṭvā prāhiṇvam yamasādanam
aham vivaram dṛṣṭvā prāhiṇvam yamasādanam
29.
Then, the fierce Nivātakavacas attacked me. Seeing an opening, I dispatched them to the abode of Yama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from there
- पर्यपतन् (paryapatan) - they fell upon, they attacked
- उग्राः (ugrāḥ) - fierce, terrible
- निवातकवचा (nivātakavacā) - A class of powerful Asuras (demons). (Nivātakavacas)
- मयि (mayi) - upon me, in me
- तान् (tān) - them
- अहम् (aham) - I
- विवरम् (vivaram) - an opening, a chasm, a weak point, a vulnerability
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
- प्राहिण्वम् (prāhiṇvam) - I dispatched, I sent forth
- यमसादनम् (yamasādanam) - to the abode of Yama
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from there
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) with the ablative suffix 'tas'.
पर्यपतन् (paryapatan) - they fell upon, they attacked
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of pari-pat
Prefix: pari
Root: pat (class 1)
उग्राः (ugrāḥ) - fierce, terrible
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ugra
ugra - fierce, terrible, powerful
निवातकवचा (nivātakavacā) - A class of powerful Asuras (demons). (Nivātakavacas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of nivātakavaca
nivātakavaca - Nivātakavaca (a specific class of Asuras or demons)
Note: The Devanagari form 'निवीतकवचा' lacks a visarga, which is sometimes omitted in poetry or certain sandhi contexts for nominative plural masculine nouns ending in -āḥ.
मयि (mayi) - upon me, in me
(pronoun)
Locative, singular of aham
aham - I
तान् (tān) - them
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
विवरम् (vivaram) - an opening, a chasm, a weak point, a vulnerability
(noun)
Accusative, neuter, singular of vivara
vivara - opening, hole, chasm, gap, interstice
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, perceiving
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from the root dṛś with the suffix -tvā.
Root: dṛś (class 1)
प्राहिण्वम् (prāhiṇvam) - I dispatched, I sent forth
(verb)
1st person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pra-hi
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
यमसादनम् (yamasādanam) - to the abode of Yama
(noun)
Accusative, neuter, singular of yamasādana
yamasādana - abode of Yama
Compound type : tatpuruṣa (yama+sādana)
- yama – Yama (the god of death and justice)
proper noun (masculine) - sādana – abode, dwelling, seat, place
noun (neuter)
From root sad (to sit) with causative suffix and 'ana'.
Root: sad (class 1)