महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-168, verse-25
एवमुक्त्वाहमसृजमस्त्रमायां नराधिप ।
मोहनीं सर्वशत्रूणां हिताय त्रिदिवौकसाम् ॥२५॥
मोहनीं सर्वशत्रूणां हिताय त्रिदिवौकसाम् ॥२५॥
25. evamuktvāhamasṛjamastramāyāṁ narādhipa ,
mohanīṁ sarvaśatrūṇāṁ hitāya tridivaukasām.
mohanīṁ sarvaśatrūṇāṁ hitāya tridivaukasām.
25.
evam uktvā aham asṛjam astramāyām narādhipa
mohanīm sarvaśatrūṇām hitāya tridivaukasām
mohanīm sarvaśatrūṇām hitāya tridivaukasām
25.
Having spoken thus, O king of men, I created an illusory weapon (māyā) that bewilders all enemies, for the benefit of the gods.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- अहम् (aham) - I
- असृजम् (asṛjam) - I created, I manifested, I let loose
- अस्त्रमायाम् (astramāyām) - a weapon formed of or functioning through illusion (māyā) (an illusory weapon, a magical weapon)
- नराधिप (narādhipa) - O king of men, O ruler of people
- मोहनीम् (mohanīm) - bewildering, enchanting, causing delusion
- सर्वशत्रूणाम् (sarvaśatrūṇām) - of all enemies, belonging to all foes
- हिताय (hitāya) - for the welfare, for the benefit, for the good
- त्रिदिवौकसाम् (tridivaukasām) - of the gods, of the dwellers of heaven
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive / Gerund
Formed from the root √vac (to speak) with the suffix -tvā, undergoing irregular stem change to 'ukta-'.
Root: vac (class 2)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
असृजम् (asṛjam) - I created, I manifested, I let loose
(verb)
1st person , singular, active, Past Imperfect (laṅ) of √sṛj
Root: sṛj (class 6)
अस्त्रमायाम् (astramāyām) - a weapon formed of or functioning through illusion (māyā) (an illusory weapon, a magical weapon)
(noun)
Accusative, feminine, singular of astramāyā
astramāyā - illusory weapon, weapon of illusion
Compound type : tatpurusha (astra+māyā)
- astra – weapon, missile, projectile
noun (neuter) - māyā – illusion, magic, deception, artifice, creative power (māyā)
noun (feminine)
नराधिप (narādhipa) - O king of men, O ruler of people
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler, lord of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being, person
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, chief
noun (masculine)
मोहनीम् (mohanīm) - bewildering, enchanting, causing delusion
(adjective)
Accusative, feminine, singular of mohanī
mohanī - bewildering, deluding, enchanting, charming; an enchantress
Derived from √muh (to be bewildered, to delude) with the suffix -ana, then feminine -ī.
Root: muh (class 4)
Note: Agrees with 'astramāyām'.
सर्वशत्रूणाम् (sarvaśatrūṇām) - of all enemies, belonging to all foes
(noun)
Genitive, masculine, plural of sarvaśatru
sarvaśatru - all enemies
Compound type : karmadhāraya (sarva+śatru)
- sarva – all, every, whole, entire
adjective - śatru – enemy, foe, adversary
noun (masculine)
हिताय (hitāya) - for the welfare, for the benefit, for the good
(noun)
Dative, neuter, singular of hita
hita - welfare, benefit, good, advantage; beneficial, salutary
Past Passive Participle
From √dhā (to place, put) via secondary root √hi (to benefit), meaning 'that which is placed [to one's advantage]'.
Root: dhā (class 3)
त्रिदिवौकसाम् (tridivaukasām) - of the gods, of the dwellers of heaven
(noun)
Genitive, masculine, plural of tridivaukas
tridivaukas - dweller of heaven, god
Compound type : tatpurusha (tridiva+okas)
- tridiva – heaven, the three heavens (usually refers to the celestial realm)
noun (neuter) - okas – dwelling, abode, house
noun (neuter)