महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-131, verse-24
राजोवाच ।
अनुग्रहमिमं मन्ये श्येन यन्माभियाचसे ।
तस्मात्तेऽद्य प्रदास्यामि स्वमांसं तुलया धृतम् ॥२४॥
अनुग्रहमिमं मन्ये श्येन यन्माभियाचसे ।
तस्मात्तेऽद्य प्रदास्यामि स्वमांसं तुलया धृतम् ॥२४॥
24. rājovāca ,
anugrahamimaṁ manye śyena yanmābhiyācase ,
tasmātte'dya pradāsyāmi svamāṁsaṁ tulayā dhṛtam.
anugrahamimaṁ manye śyena yanmābhiyācase ,
tasmātte'dya pradāsyāmi svamāṁsaṁ tulayā dhṛtam.
24.
rājā uvāca anugraham imam manye śyena yat mām abhiyācase
tasmāt te adya pradāsyāmi svamāṃsam tulayā dhṛtam
tasmāt te adya pradāsyāmi svamāṃsam tulayā dhṛtam
24.
The King said: 'O hawk, I consider it a great favor (anugraha) that you ask this of me. Therefore, I will give you my own flesh, weighed on the balance, today.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजा (rājā) - king
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- अनुग्रहम् (anugraham) - a great favor (anugraha) (a favor, grace, kindness)
- इमम् (imam) - this, this one
- मन्ये (manye) - I consider, I think, I believe
- श्येन (śyena) - O hawk
- यत् (yat) - that (conjunction), which
- माम् (mām) - me
- अभियाचसे (abhiyācase) - you ask for, you beg for
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- ते (te) - to you, for you
- अद्य (adya) - today, now
- प्रदास्यामि (pradāsyāmi) - I will give
- स्वमांसम् (svamāṁsam) - my own flesh
- तुलया (tulayā) - by the balance, with the scale
- धृतम् (dhṛtam) - held, weighed, placed
Words meanings and morphology
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect tense, Active voice, 3rd person singular.
Root: vac (class 2)
अनुग्रहम् (anugraham) - a great favor (anugraha) (a favor, grace, kindness)
(noun)
Accusative, masculine, singular of anugraha
anugraha - favor, grace, kindness, help (anugraha)
Prefix: anu
Root: grah (class 9)
इमम् (imam) - this, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Accusative singular masculine of the demonstrative pronoun 'idam', referring to 'anugraha'.
मन्ये (manye) - I consider, I think, I believe
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present tense, Middle voice, 1st person singular.
Root: man (class 4)
श्येन (śyena) - O hawk
(noun)
Vocative, masculine, singular of śyena
śyena - hawk, falcon
यत् (yat) - that (conjunction), which
(indeclinable)
Note: Here functions as a conjunction 'that' introducing a clause.
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
अभियाचसे (abhiyācase) - you ask for, you beg for
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of yāc
Present tense, Middle voice, 2nd person singular.
Prefix: abhi
Root: yāc (class 1)
Note: Root 'yāc' preceded by the upasarga 'abhi'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Note: Ablative singular of 'tad', used adverbially as 'therefore'.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Enclitic form of dative singular of 'yuṣmad'.
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
प्रदास्यामि (pradāsyāmi) - I will give
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dā
Future tense, Active voice, 1st person singular.
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: Root 'dā' with prefix 'pra'.
स्वमांसम् (svamāṁsam) - my own flesh
(noun)
Accusative, neuter, singular of svamāṃsa
svamāṁsa - one's own flesh
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (sva+māṃsa)
- sva – own, one's own
pronoun (neuter) - māṃsa – flesh, meat
noun (neuter)
Note: Compound meaning 'one's own flesh'.
तुलया (tulayā) - by the balance, with the scale
(noun)
Instrumental, feminine, singular of tulā
tulā - balance, scale, equality
धृतम् (dhṛtam) - held, weighed, placed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dhṛta
dhṛta - held, borne, supported, weighed
Past Passive Participle
Formed from root 'dhṛ' with '-ta' suffix.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Past Passive Participle of root 'dhṛ', agreeing with 'svamāṃsam'.