महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-115, verse-8
स भवान्कथयत्वेतद्यथा रामेण निर्जिताः ।
आहवे क्षत्रियाः सर्वे कथं केन च हेतुना ॥८॥
आहवे क्षत्रियाः सर्वे कथं केन च हेतुना ॥८॥
8. sa bhavānkathayatvetadyathā rāmeṇa nirjitāḥ ,
āhave kṣatriyāḥ sarve kathaṁ kena ca hetunā.
āhave kṣatriyāḥ sarve kathaṁ kena ca hetunā.
8.
saḥ bhavān kathayatu etat yathā rāmeṇa nirjitāḥ
āhave kṣatriyāḥ sarve katham kena ca hetunā
āhave kṣatriyāḥ sarve katham kena ca hetunā
8.
Therefore, you, sir, please narrate this: how were all the Kshatriyas conquered in battle by Rama, and for what reason?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Here, serves as a conjunction or emphasizes the previous statement, 'Therefore,' or 'That being the case.' (that, he, therefore)
- भवान् (bhavān) - you, your honor, sir
- कथयतु (kathayatu) - let him tell, may he tell, please tell (you)
- एतत् (etat) - Refers to the story or details Yudhishthira wants to hear. (this)
- यथा (yathā) - Introduces the question about the manner of victory. (how, as, in what manner)
- रामेण (rāmeṇa) - Refers to Paraśurāma, the son of Jamadagni. (by Rama)
- निर्जिताः (nirjitāḥ) - conquered, defeated, overcome
- आहवे (āhave) - in battle, in combat, in war
- क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - Refers to the warrior class/kings. (Kshatriyas, warriors)
- सर्वे (sarve) - all, whole, every
- कथम् (katham) - how? in what manner?
- केन (kena) - by whom, by what
- च (ca) - and, also
- हेतुना (hetunā) - by reason, by cause, on account of
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Here, serves as a conjunction or emphasizes the previous statement, 'Therefore,' or 'That being the case.' (that, he, therefore)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Often used to begin a sentence, meaning 'therefore' or 'and so'.
भवान् (bhavān) - you, your honor, sir
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you, your honor
Agent noun from bhū, used as an honorific pronoun.
Root: bhū (class 1)
Note: Addressing an esteemed person.
कथयतु (kathayatu) - let him tell, may he tell, please tell (you)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of kath
Imperative mood, active voice, 3rd person singular (causative stem)
Causative stem kathaya- from root kath.
Root: kath (class 10)
Note: Refers to the addressed person (bhavān).
एतत् (etat) - Refers to the story or details Yudhishthira wants to hear. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Demonstrative pronoun.
Note: Object of 'kathayatu'.
यथा (yathā) - Introduces the question about the manner of victory. (how, as, in what manner)
(indeclinable)
रामेण (rāmeṇa) - Refers to Paraśurāma, the son of Jamadagni. (by Rama)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, pleasure, joy
Note: Agent in a passive construction (निर्जिताः).
निर्जिताः (nirjitāḥ) - conquered, defeated, overcome
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirjita
nirjita - conquered, vanquished, overcome
Past Passive Participle
From root ji (to conquer) with upasarga nis.
Prefix: nis
Root: ji (class 1)
आहवे (āhave) - in battle, in combat, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, combat, war
From root hve (to call) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: hve (class 1)
क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - Refers to the warrior class/kings. (Kshatriyas, warriors)
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - a member of the warrior or ruling class, a Kshatriya
Note: Subject of the passive construction.
सर्वे (sarve) - all, whole, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, whole, every
Note: Adjective modifying 'kṣatriyāḥ'.
कथम् (katham) - how? in what manner?
(indeclinable)
Interrogative adverb.
केन (kena) - by whom, by what
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
हेतुना (hetunā) - by reason, by cause, on account of
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive, means
From root hi
Root: hi (class 5)