Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,115

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-3, chapter-115, verse-24

आलिङ्गने तु ते राजंश्चक्रतुः स्म विपर्ययम् ।
कदाचिद्भृगुरागच्छत्तं च वेद विपर्ययम् ॥२४॥
24. āliṅgane tu te rājaṁścakratuḥ sma viparyayam ,
kadācidbhṛgurāgacchattaṁ ca veda viparyayam.
24. āliṅgane tu te rājan cakratuḥ sma viparyayam
kadācit bhṛguḥ āgacchat tam ca veda viparyayam
24. But during that embrace, O king, they both (the mother and daughter) indeed made a mistake (viparyaya). One day, Bhrigu came and understood that exchange (viparyaya).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आलिङ्गने (āliṅgane) - in the embrace, during the embracing
  • तु (tu) - but, however, on the other hand
  • ते (te) - Satyavati and her mother (those two (feminine nominative dual))
  • राजन् (rājan) - O king
  • चक्रतुः (cakratuḥ) - they two did, they two made
  • स्म (sma) - indeed, certainly (used with present tense to indicate past, or with perfect for emphasis)
  • विपर्ययम् (viparyayam) - exchange, mistake, inversion
  • कदाचित् (kadācit) - one day, sometimes, at some time
  • भृगुः (bhṛguḥ) - Bhrigu (a sage)
  • आगच्छत् (āgacchat) - he came, he approached
  • तम् (tam) - that mistake (viparyaya) (that (masculine accusative), that mistake)
  • (ca) - and
  • वेद (veda) - he knew, he understood
  • विपर्ययम् (viparyayam) - exchange, mistake, inversion

Words meanings and morphology

आलिङ्गने (āliṅgane) - in the embrace, during the embracing
(noun)
Locative, neuter, singular of āliṅgana
āliṅgana - embracing, an embrace
तु (tu) - but, however, on the other hand
(indeclinable)
ते (te) - Satyavati and her mother (those two (feminine nominative dual))
(pronoun)
Nominative, feminine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Nominative dual feminine of 'tad', referring to Satyavati and her mother.
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
चक्रतुः (cakratuḥ) - they two did, they two made
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (Lit) of kṛ
perfect
root 'kṛ', perfect formation, dual ending
Root: kṛ (class 8)
स्म (sma) - indeed, certainly (used with present tense to indicate past, or with perfect for emphasis)
(indeclinable)
विपर्ययम् (viparyayam) - exchange, mistake, inversion
(noun)
Accusative, masculine, singular of viparyaya
viparyaya - inversion, exchange, mistake, error, reversal
कदाचित् (kadācit) - one day, sometimes, at some time
(indeclinable)
भृगुः (bhṛguḥ) - Bhrigu (a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhṛgu
bhṛgu - Bhrigu (proper noun), a name of a sage
आगच्छत् (āgacchat) - he came, he approached
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (Laṅ) of ā-gam
imperfect
root 'gam' with 'ā' prefix
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
तम् (tam) - that mistake (viparyaya) (that (masculine accusative), that mistake)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'viparyayam'.
(ca) - and
(indeclinable)
वेद (veda) - he knew, he understood
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vid
perfect (reduplicated root)
root 'vid' (class 2, 'to know'), perfect formation
Root: vid (class 2)
विपर्ययम् (viparyayam) - exchange, mistake, inversion
(noun)
Accusative, masculine, singular of viparyaya
viparyaya - inversion, exchange, mistake, error, reversal