महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-3, chapter-115, verse-11
तमुवाच ततो राजा ब्राह्मणं संशितव्रतम् ।
उचितं नः कुले किंचित्पूर्वैर्यत्संप्रवर्तितम् ॥११॥
उचितं नः कुले किंचित्पूर्वैर्यत्संप्रवर्तितम् ॥११॥
11. tamuvāca tato rājā brāhmaṇaṁ saṁśitavratam ,
ucitaṁ naḥ kule kiṁcitpūrvairyatsaṁpravartitam.
ucitaṁ naḥ kule kiṁcitpūrvairyatsaṁpravartitam.
11.
tam uvāca tataḥ rājā brāhmaṇam saṃśitavratam
ucitam naḥ kule kiṃcit pūrvaiḥ yat sampravartitam
ucitam naḥ kule kiṃcit pūrvaiḥ yat sampravartitam
11.
Then the king said to that Brahmin, who was resolute in his vows, 'There is a certain custom established in our family by our ancestors that is appropriate for us'.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that Brahmin (Ṛcīka) (him, that)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
- राजा (rājā) - The king, Gadhi (father of Satyavati) (king)
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - the Brahmin (Ṛcīka) (Brahmin, one belonging to the priestly class)
- संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - firm in vows, resolute in observances
- उचितम् (ucitam) - proper, appropriate, suitable
- नः (naḥ) - our (family) (to us, our, for us)
- कुले (kule) - in the family, in the lineage
- किंचित् (kiṁcit) - a certain custom or practice (something, a certain thing)
- पूर्वैः (pūrvaiḥ) - by the ancestors, by the former ones
- यत् (yat) - which, that
- सम्प्रवर्तितम् (sampravartitam) - established, initiated, set in motion
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that Brahmin (Ṛcīka) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of 'uvāca'
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active Voice
Reduplicated perfect form of root 'vac'
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards
(indeclinable)
राजा (rājā) - The king, Gadhi (father of Satyavati) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Subject of 'uvāca'
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - the Brahmin (Ṛcīka) (Brahmin, one belonging to the priestly class)
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, one belonging to the priestly class
Note: Object of 'uvāca' (indirect object)
संशितव्रतम् (saṁśitavratam) - firm in vows, resolute in observances
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃśitavrata
saṁśitavrata - firm in vows, resolute in observances
Compound formed from 'saṃśita' (sharpened, firm) and 'vrata' (vow, observance)
Compound type : Bahuvrīhi (saṃśita+vrata)
- saṃśita – sharpened, firm, resolute
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'śo/śā' (to sharpen) with prefix 'sam-'
Prefix: sam
Root: śo/śā - vrata – vow, sacred observance, religious practice
noun (neuter)
Note: Qualifies 'brāhmaṇam'
उचितम् (ucitam) - proper, appropriate, suitable
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ucita
ucita - proper, appropriate, suitable
Past Passive Participle
Derived from root 'vac' (to speak) or 'uc' (to be pleased, to be proper) with suffix '-ita'
Root: vac/uc
Note: Predicate adjective for 'kiṃcit'
नः (naḥ) - our (family) (to us, our, for us)
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive for 'kule'
कुले (kule) - in the family, in the lineage
(noun)
Locative, neuter, singular of kula
kula - family, lineage, race, clan
किंचित् (kiṁcit) - a certain custom or practice (something, a certain thing)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kiṃcid
kiṁcid - something, a certain thing
Note: Subject of the implied verb 'asti' (is)
पूर्वैः (pūrvaiḥ) - by the ancestors, by the former ones
(noun)
Instrumental, masculine, plural of pūrva
pūrva - former, ancient, previous, ancestors
Note: Agent of 'sampravartitam'
यत् (yat) - which, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, that
Note: Relative pronoun, refers to 'kiṃcit'
सम्प्रवर्तितम् (sampravartitam) - established, initiated, set in motion
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sampravartita
sampravartita - established, set in motion, initiated
Past Passive Participle
Derived from root 'vṛt' (to turn, to be) with prefixes 'sam-' and 'pra-'
Prefixes: sam+pra
Root: vṛt (class 1)
Note: Predicate of the clause 'yat sampravartitam'