महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-4, verse-33
गायन्ति दिव्यतानैस्ते यथान्यायं मनस्विनः ।
पाण्डुपुत्रानृषींश्चैव रमयन्त उपासते ॥३३॥
पाण्डुपुत्रानृषींश्चैव रमयन्त उपासते ॥३३॥
33. gāyanti divyatānaiste yathānyāyaṁ manasvinaḥ ,
pāṇḍuputrānṛṣīṁścaiva ramayanta upāsate.
pāṇḍuputrānṛṣīṁścaiva ramayanta upāsate.
33.
gāyanti divyatānaiḥ te yathānyāyam manasvinaḥ
pāṇḍuputrān ṛṣīn ca eva ramayantaḥ upāsate
pāṇḍuputrān ṛṣīn ca eva ramayantaḥ upāsate
33.
Those high-minded (manasvin) beings sing divine melodies in perfect accordance with the rules, delighting the sons of Pāṇḍu and the sages as they attend upon them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गायन्ति (gāyanti) - they sing (they sing, they chant)
- दिव्यतानैः (divyatānaiḥ) - with divine melodies (with divine melodies, with divine tones)
- ते (te) - they (referring to Kinnaras and Gandharvas) (they, those (masculine/feminine nominative plural))
- यथान्यायम् (yathānyāyam) - appropriately, in perfect accordance with the rules (according to justice, properly, appropriately, according to rule)
- मनस्विनः (manasvinaḥ) - high-minded beings (high-minded, wise, intelligent, sagacious)
- पाण्डुपुत्रान् (pāṇḍuputrān) - the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
- ऋषीन् (ṛṣīn) - sages (sages, seers)
- च (ca) - and
- एव (eva) - also (indeed, only, just, also)
- रमयन्तः (ramayantaḥ) - delighting (delighting, causing to rejoice, entertaining)
- उपासते (upāsate) - they attend upon (they attend upon, they serve, they worship, they revere)
Words meanings and morphology
गायन्ति (gāyanti) - they sing (they sing, they chant)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of gā
Present Active
From root gā (to sing), class 3, present tense.
Root: gā (class 3)
दिव्यतानैः (divyatānaiḥ) - with divine melodies (with divine melodies, with divine tones)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of divyatāna
divyatāna - divine melody, divine tone, divine stretch (of music)
Compound of divya (divine) and tāna (melody).
Compound type : karmadhāraya (divya+tāna)
- divya – divine, celestial, heavenly
adjective (masculine)
From div (sky, day)
Root: div (class 1) - tāna – stretch, extension, tone, melody, continued flow of sound
noun (masculine)
Derived from root tan (to stretch)
Root: tan (class 8)
ते (te) - they (referring to Kinnaras and Gandharvas) (they, those (masculine/feminine nominative plural))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Kinnaras and Gandharvas from the previous verse.
यथान्यायम् (yathānyāyam) - appropriately, in perfect accordance with the rules (according to justice, properly, appropriately, according to rule)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound of yathā and nyāya.
Compound type : avyayībhāva (yathā+nyāya)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - nyāya – justice, rule, method, system, logic
noun (masculine)
Prefix: ni
Note: Functions adverbially.
मनस्विनः (manasvinaḥ) - high-minded beings (high-minded, wise, intelligent, sagacious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of manasvin
manasvin - high-minded, wise, intelligent, sagacious, strong-minded
From manas (mind) + -vin suffix.
Note: Agrees with te.
पाण्डुपुत्रान् (pāṇḍuputrān) - the Pāṇḍavas (sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍuputra
pāṇḍuputra - son of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
Compound of Pāṇḍu and putra.
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍu+putra)
- pāṇḍu – Pāṇḍu (father of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Object of ramayantaḥ.
ऋषीन् (ṛṣīn) - sages (sages, seers)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
Root: ṛṣ (class 4)
Note: Object of ramayantaḥ.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - also (indeed, only, just, also)
(indeclinable)
रमयन्तः (ramayantaḥ) - delighting (delighting, causing to rejoice, entertaining)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ramayat
ramayat - delighting, causing to rejoice
Present Active Participle (Causative)
Causative of root ram (to rejoice) + śatṛ suffix.
Root: ram (class 1)
Note: Functions as a participle modifying te/manasvinaḥ.
उपासते (upāsate) - they attend upon (they attend upon, they serve, they worship, they revere)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of upās
Present Middle
From root ās (to sit) with prefix upa.
Prefix: upa
Root: ās (class 2)