महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-33, verse-25
एषामेकैकशो राजन्नर्घ्यमानीयतामिति ।
अथ चैषां वरिष्ठाय समर्थायोपनीयताम् ॥२५॥
अथ चैषां वरिष्ठाय समर्थायोपनीयताम् ॥२५॥
25. eṣāmekaikaśo rājannarghyamānīyatāmiti ,
atha caiṣāṁ variṣṭhāya samarthāyopanīyatām.
atha caiṣāṁ variṣṭhāya samarthāyopanīyatām.
25.
eṣām ekaikaśaḥ rājan arghyam ānīyatām iti |
atha ca eṣām variṣṭhāya samarthāya upanīyatām
atha ca eṣām variṣṭhāya samarthāya upanīyatām
25.
O King, let the respectful offering be brought to each of these individually. And moreover, among them, let it be presented to the most distinguished and capable one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एषाम् (eṣām) - of these, among these
- एकैकशः (ekaikaśaḥ) - one by one, individually
- राजन् (rājan) - O King!
- अर्घ्यम् (arghyam) - respectful offering, offering of hospitality
- आनीयताम् (ānīyatām) - let it be brought, let it be fetched
- इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
- अथ (atha) - then, now, moreover
- च (ca) - and, also
- एषाम् (eṣām) - of these, among these
- वरिष्ठाय (variṣṭhāya) - to the most excellent, to the best
- समर्थाय (samarthāya) - to the capable, to the competent, to the worthy
- उपनीयताम् (upanīyatām) - let it be presented, let it be offered
Words meanings and morphology
एषाम् (eṣām) - of these, among these
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of idam
idam - this, these
एकैकशः (ekaikaśaḥ) - one by one, individually
(indeclinable)
Derived from 'ekaika' with the suffix '-śaḥ' indicating distribution.
राजन् (rājan) - O King!
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
अर्घ्यम् (arghyam) - respectful offering, offering of hospitality
(noun)
Nominative, neuter, singular of arghya
arghya - respectful offering, libation, valuable, worthy
आनीयताम् (ānīyatām) - let it be brought, let it be fetched
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of ānī
Passive Imperative
Derived from the root 'nī' with prefix 'ā', in passive voice, imperative mood.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
इति (iti) - thus, so, indicating direct speech
(indeclinable)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एषाम् (eṣām) - of these, among these
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of idam
idam - this, these
वरिष्ठाय (variṣṭhāya) - to the most excellent, to the best
(adjective)
Dative, masculine, singular of variṣṭha
variṣṭha - most excellent, best, pre-eminent, chief
Superlative form of 'vara' (excellent, best).
समर्थाय (samarthāya) - to the capable, to the competent, to the worthy
(adjective)
Dative, masculine, singular of samartha
samartha - capable, competent, fit, worthy, powerful
उपनीयताम् (upanīyatām) - let it be presented, let it be offered
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of upanī
Passive Imperative
Derived from the root 'nī' with prefix 'upa', in passive voice, imperative mood.
Prefix: upa
Root: nī (class 1)