महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-18, verse-9
अच्युताच्युत मा मैवं व्याहरामित्रकर्षण ।
पाण्डवानां भवान्नाथो भवन्तं चाश्रिता वयम् ॥९॥
पाण्डवानां भवान्नाथो भवन्तं चाश्रिता वयम् ॥९॥
9. acyutācyuta mā maivaṁ vyāharāmitrakarṣaṇa ,
pāṇḍavānāṁ bhavānnātho bhavantaṁ cāśritā vayam.
pāṇḍavānāṁ bhavānnātho bhavantaṁ cāśritā vayam.
9.
acyuta acyuta mā mā evam vyāhara amitrakarṣaṇa
pāṇḍavānām bhavān nāthaḥ bhavantam ca āśritāḥ vayam
pāṇḍavānām bhavān nāthaḥ bhavantam ca āśritāḥ vayam
9.
"O Acyuta, Acyuta! Do not speak in such a way, O destroyer of foes! You are indeed the protector of the Pāṇḍavas, and we have taken refuge in you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अच्युत (acyuta) - Addressing Krishna. (O Acyuta (Vishnu/Krishna), O infallible one)
- अच्युत (acyuta) - Repetition for emphasis. Addressing Krishna. (O Acyuta (Vishnu/Krishna), O infallible one)
- मा (mā) - Used with imperative to form a negative command. (not, do not)
- मा (mā) - Repetition for emphasis. Used with imperative to form a negative command. (not, do not)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- व्याहर (vyāhara) - Do not speak (in this manner). (speak, utter, say)
- अमित्रकर्षण (amitrakarṣaṇa) - Addressing Krishna, who vanquishes foes. (O destroyer of enemies)
- पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - Refers to Yudhiṣṭhira and his brothers. (of the Pāṇḍavas)
- भवान् (bhavān) - Addressing Krishna with respect. (you (honorific))
- नाथः (nāthaḥ) - Krishna is the protector of the Pāṇḍavas. (protector, lord, master)
- भवन्तम् (bhavantam) - Referring to Krishna. (you (honorific))
- च (ca) - and, also
- आश्रिताः (āśritāḥ) - We have taken refuge in you. (taken refuge in, resorted to, dependent)
- वयम् (vayam) - The Pāṇḍavas, spoken by Yudhiṣṭhira. (we)
Words meanings and morphology
अच्युत (acyuta) - Addressing Krishna. (O Acyuta (Vishnu/Krishna), O infallible one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of acyuta
acyuta - infallible, imperishable, firm, a name of Vishnu/Krishna
Past Passive Participle
Derived from root cyu (to move, to fall) with prefix a- (negation)
Prefix: a
Root: cyu (class 1)
अच्युत (acyuta) - Repetition for emphasis. Addressing Krishna. (O Acyuta (Vishnu/Krishna), O infallible one)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of acyuta
acyuta - infallible, imperishable, firm, a name of Vishnu/Krishna
Past Passive Participle
Derived from root cyu (to move, to fall) with prefix a- (negation)
Prefix: a
Root: cyu (class 1)
मा (mā) - Used with imperative to form a negative command. (not, do not)
(indeclinable)
मा (mā) - Repetition for emphasis. Used with imperative to form a negative command. (not, do not)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
व्याहर (vyāhara) - Do not speak (in this manner). (speak, utter, say)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of vi-ā-hṛ
Class 1 verb, Parasmaipada, with prefixes vi and ā
Prefixes: vi+ā
Root: hṛ (class 1)
अमित्रकर्षण (amitrakarṣaṇa) - Addressing Krishna, who vanquishes foes. (O destroyer of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of amitrakarṣaṇa
amitrakarṣaṇa - destroyer/harasser of enemies
Compound type : tatpuruṣa (amitra+karṣaṇa)
- amitra – enemy, foe (literally 'not a friend')
noun (masculine)
Prefix: a - karṣaṇa – pulling, drawing, dragging, afflicting, destroying
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root kṛṣ (to draw, to pull)
Root: kṛṣ (class 1)
पाण्डवानाम् (pāṇḍavānām) - Refers to Yudhiṣṭhira and his brothers. (of the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, son of Pāṇḍu
भवान् (bhavān) - Addressing Krishna with respect. (you (honorific))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), Sir, your honor
Present Active Participle
Derived from root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
Note: Acts as a pronoun here.
नाथः (nāthaḥ) - Krishna is the protector of the Pāṇḍavas. (protector, lord, master)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nātha
nātha - lord, master, protector, refuge
Root: nāth (class 1)
भवन्तम् (bhavantam) - Referring to Krishna. (you (honorific))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), Sir, your honor
Present Active Participle
Derived from root bhū (to be, to become)
Root: bhū (class 1)
Note: Acts as a pronoun here. Object of `āśritāḥ`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आश्रिताः (āśritāḥ) - We have taken refuge in you. (taken refuge in, resorted to, dependent)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āśrita
āśrita - resorted to, taken refuge in, dependent on, sheltered by
Past Passive Participle
Derived from root śri (to resort to, to depend on) with prefix ā
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Agrees with `vayam` (we).
वयम् (vayam) - The Pāṇḍavas, spoken by Yudhiṣṭhira. (we)
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, me, we, us