महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-18, verse-4
त्रिभिरासादितोऽस्माभिर्विजने स नराधिपः ।
न संदेहो यथा युद्धमेकेनाभ्युपयास्यति ॥४॥
न संदेहो यथा युद्धमेकेनाभ्युपयास्यति ॥४॥
4. tribhirāsādito'smābhirvijane sa narādhipaḥ ,
na saṁdeho yathā yuddhamekenābhyupayāsyati.
na saṁdeho yathā yuddhamekenābhyupayāsyati.
4.
tribhiḥ āsāditaḥ asmābhiḥ vijane sa narādhipaḥ
na saṃdehaḥ yathā yuddham ekena abhyupayāsyati
na saṃdehaḥ yathā yuddham ekena abhyupayāsyati
4.
When that king (Jarāsandha) is cornered by the three of us in a secluded place, there is no doubt that he will engage in battle with only one (of us).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिभिः (tribhiḥ) - by three, with three
- आसादितः (āsāditaḥ) - approached, attacked, obtained, cornered
- अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
- विजने (vijane) - in a solitary place, in a desolate place
- स (sa) - referring to Jarāsandha (he, that)
- नराधिपः (narādhipaḥ) - referring to Jarāsandha (king (of men), ruler)
- न (na) - not, no
- संदेहः (saṁdehaḥ) - doubt, uncertainty
- यथा (yathā) - as, just as, that (introducing a clause)
- युद्धम् (yuddham) - battle, fight
- एकेन (ekena) - by only one of us (the Pandavas) (by one (person))
- अभ्युपयास्यति (abhyupayāsyati) - he will approach, he will encounter, he will engage
Words meanings and morphology
त्रिभिः (tribhiḥ) - by three, with three
(numeral)
आसादितः (āsāditaḥ) - approached, attacked, obtained, cornered
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsādita
āsādita - approached, reached, attacked, obtained
Past Passive Participle
from root sad, with upasarga ā + adhi; causative stem sād
Prefixes: ā+adhi
Root: sad (class 1)
अस्माभिः (asmābhiḥ) - by us
(pronoun)
Instrumental, plural of asmad
asmad - I, me
विजने (vijane) - in a solitary place, in a desolate place
(noun)
Locative, neuter, singular of vijana
vijana - desolate, solitary, lonely place
Compound type : bahuvrihi (vi+jana)
- vi – without, apart, away
indeclinable - jana – person, people
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
स (sa) - referring to Jarāsandha (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
नराधिपः (narādhipaḥ) - referring to Jarāsandha (king (of men), ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler of men
Compound type : tatpurusha (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
संदेहः (saṁdehaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃdeha
saṁdeha - doubt, suspicion, uncertainty
from root dih, with upasarga sam
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
यथा (yathā) - as, just as, that (introducing a clause)
(indeclinable)
युद्धम् (yuddham) - battle, fight
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (used as noun)
from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
एकेन (ekena) - by only one of us (the Pandavas) (by one (person))
(numeral)
अभ्युपयास्यति (abhyupayāsyati) - he will approach, he will encounter, he will engage
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of abhyupayā
Future Active
from root yā, with upasargas abhi + upa
Prefixes: abhi+upa
Root: yā (class 2)