महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-18, verse-10
यथा वदसि गोविन्द सर्वं तदुपपद्यते ।
न हि त्वमग्रतस्तेषां येषां लक्ष्मीः पराङ्मुखी ॥१०॥
न हि त्वमग्रतस्तेषां येषां लक्ष्मीः पराङ्मुखी ॥१०॥
10. yathā vadasi govinda sarvaṁ tadupapadyate ,
na hi tvamagratasteṣāṁ yeṣāṁ lakṣmīḥ parāṅmukhī.
na hi tvamagratasteṣāṁ yeṣāṁ lakṣmīḥ parāṅmukhī.
10.
yathā vadasi govinda sarvam tat upapadyate na
hi tvam agrataḥ teṣām yeṣām lakṣmīḥ parāṅmukhī
hi tvam agrataḥ teṣām yeṣām lakṣmīḥ parāṅmukhī
10.
Whatever you say, O Govinda, is entirely appropriate. Indeed, you would not be favorable to those from whom prosperity (lakṣmī) has turned its face away.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- वदसि (vadasi) - you speak, you say
- गोविन्द (govinda) - Addressing Krishna. (O Govinda (Krishna))
- सर्वम् (sarvam) - Whatever you say, all of it. (all, everything, whole)
- तत् (tat) - Refers to 'whatever you say.' (that, it)
- उपपद्यते (upapadyate) - Is entirely appropriate (in this context). (is appropriate, is proper, happens, becomes clear)
- न (na) - not
- हि (hi) - indeed, for, because
- त्वम् (tvam) - Referring to Krishna. (you)
- अग्रतः (agrataḥ) - You are not favorable to them. (in front of, before, foremost, favorable to)
- तेषाम् (teṣām) - Refers to those from whom prosperity has turned away. (of them, to them)
- येषाम् (yeṣām) - Refers to the implied people whom Krishna is not favorable to. (of whom, whose)
- लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - Prosperity or good fortune (lakṣmī). (prosperity, fortune, wealth, the goddess Lakṣmī)
- पराङ्मुखी (parāṅmukhī) - Prosperity has turned away from them. (having face averted, turned away, averse, unfavorable)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
वदसि (vadasi) - you speak, you say
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vad
Class 1 verb, Parasmaipada
Root: vad (class 1)
गोविन्द (govinda) - Addressing Krishna. (O Govinda (Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of govinda
govinda - cow-finder, cow-protector, name of Krishna/Vishnu
सर्वम् (sarvam) - Whatever you say, all of it. (all, everything, whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Can also be accusative singular.
तत् (tat) - Refers to 'whatever you say.' (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Note: Can also be accusative singular.
उपपद्यते (upapadyate) - Is entirely appropriate (in this context). (is appropriate, is proper, happens, becomes clear)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of upa-pad
Class 4 verb, Atmanepada, with prefix upa
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
न (na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - Referring to Krishna. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अग्रतः (agrataḥ) - You are not favorable to them. (in front of, before, foremost, favorable to)
(indeclinable)
Formed from agra + the suffix -tas
Note: Can take a genitive object.
तेषाम् (teṣām) - Refers to those from whom prosperity has turned away. (of them, to them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Refers to the people (implied) to whom `lakṣmī` is `parāṅmukhī`.
येषाम् (yeṣām) - Refers to the implied people whom Krishna is not favorable to. (of whom, whose)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - Prosperity or good fortune (lakṣmī). (prosperity, fortune, wealth, the goddess Lakṣmī)
(noun)
Nominative, feminine, singular of lakṣmī
lakṣmī - prosperity, wealth, fortune, beauty, the goddess Lakṣmī
पराङ्मुखी (parāṅmukhī) - Prosperity has turned away from them. (having face averted, turned away, averse, unfavorable)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parāṅmukha
parāṅmukha - having the face turned away, averted, unfavorable, hostile
Feminine form of parāṅmukha
Compound type : bahuvrīhi (parāṅc+mukha)
- parāṅc – turned away, facing backward, averted
adjective (masculine)
Prefix: parā
Root: añc (class 1) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter)
Note: Agrees with `lakṣmīḥ`.