Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,18

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-2, chapter-18, verse-10

यथा वदसि गोविन्द सर्वं तदुपपद्यते ।
न हि त्वमग्रतस्तेषां येषां लक्ष्मीः पराङ्मुखी ॥१०॥
10. yathā vadasi govinda sarvaṁ tadupapadyate ,
na hi tvamagratasteṣāṁ yeṣāṁ lakṣmīḥ parāṅmukhī.
10. yathā vadasi govinda sarvam tat upapadyate na
hi tvam agrataḥ teṣām yeṣām lakṣmīḥ parāṅmukhī
10. Whatever you say, O Govinda, is entirely appropriate. Indeed, you would not be favorable to those from whom prosperity (lakṣmī) has turned its face away.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यथा (yathā) - as, just as, according to
  • वदसि (vadasi) - you speak, you say
  • गोविन्द (govinda) - Addressing Krishna. (O Govinda (Krishna))
  • सर्वम् (sarvam) - Whatever you say, all of it. (all, everything, whole)
  • तत् (tat) - Refers to 'whatever you say.' (that, it)
  • उपपद्यते (upapadyate) - Is entirely appropriate (in this context). (is appropriate, is proper, happens, becomes clear)
  • (na) - not
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • त्वम् (tvam) - Referring to Krishna. (you)
  • अग्रतः (agrataḥ) - You are not favorable to them. (in front of, before, foremost, favorable to)
  • तेषाम् (teṣām) - Refers to those from whom prosperity has turned away. (of them, to them)
  • येषाम् (yeṣām) - Refers to the implied people whom Krishna is not favorable to. (of whom, whose)
  • लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - Prosperity or good fortune (lakṣmī). (prosperity, fortune, wealth, the goddess Lakṣmī)
  • पराङ्मुखी (parāṅmukhī) - Prosperity has turned away from them. (having face averted, turned away, averse, unfavorable)

Words meanings and morphology

यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
वदसि (vadasi) - you speak, you say
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vad
Class 1 verb, Parasmaipada
Root: vad (class 1)
गोविन्द (govinda) - Addressing Krishna. (O Govinda (Krishna))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of govinda
govinda - cow-finder, cow-protector, name of Krishna/Vishnu
सर्वम् (sarvam) - Whatever you say, all of it. (all, everything, whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Can also be accusative singular.
तत् (tat) - Refers to 'whatever you say.' (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Note: Can also be accusative singular.
उपपद्यते (upapadyate) - Is entirely appropriate (in this context). (is appropriate, is proper, happens, becomes clear)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of upa-pad
Class 4 verb, Atmanepada, with prefix upa
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
(na) - not
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - Referring to Krishna. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अग्रतः (agrataḥ) - You are not favorable to them. (in front of, before, foremost, favorable to)
(indeclinable)
Formed from agra + the suffix -tas
Note: Can take a genitive object.
तेषाम् (teṣām) - Refers to those from whom prosperity has turned away. (of them, to them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, they
Note: Refers to the people (implied) to whom `lakṣmī` is `parāṅmukhī`.
येषाम् (yeṣām) - Refers to the implied people whom Krishna is not favorable to. (of whom, whose)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun.
लक्ष्मीः (lakṣmīḥ) - Prosperity or good fortune (lakṣmī). (prosperity, fortune, wealth, the goddess Lakṣmī)
(noun)
Nominative, feminine, singular of lakṣmī
lakṣmī - prosperity, wealth, fortune, beauty, the goddess Lakṣmī
पराङ्मुखी (parāṅmukhī) - Prosperity has turned away from them. (having face averted, turned away, averse, unfavorable)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parāṅmukha
parāṅmukha - having the face turned away, averted, unfavorable, hostile
Feminine form of parāṅmukha
Compound type : bahuvrīhi (parāṅc+mukha)
  • parāṅc – turned away, facing backward, averted
    adjective (masculine)
    Prefix: parā
    Root: añc (class 1)
  • mukha – face, mouth, front
    noun (neuter)
Note: Agrees with `lakṣmīḥ`.