महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-18, verse-23
अमर्षादभितप्तानां ज्ञात्यर्थं मुख्यवाससाम् ।
रविसोमाग्निवपुषां भीममासीत्तदा वपुः ॥२३॥
रविसोमाग्निवपुषां भीममासीत्तदा वपुः ॥२३॥
23. amarṣādabhitaptānāṁ jñātyarthaṁ mukhyavāsasām ,
ravisomāgnivapuṣāṁ bhīmamāsīttadā vapuḥ.
ravisomāgnivapuṣāṁ bhīmamāsīttadā vapuḥ.
23.
amarṣāt abhitaptānām jñātyartham mukhyavāsasām
ravisomāgnivapuṣām bhīmam āsīt tadā vapuḥ
ravisomāgnivapuṣām bhīmam āsīt tadā vapuḥ
23.
Then, the forms of those who were tormented by indignation for the sake of their relatives, wearing their principal garments, and whose bodies resembled the sun, moon, and fire, became fearsome.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अमर्षात् (amarṣāt) - from indignation, from anger, from intolerance
- अभितप्तानाम् (abhitaptānām) - of those tormented, of those distressed, of those afflicted
- ज्ञात्यर्थम् (jñātyartham) - for the sake of kin, for the purpose of relatives
- मुख्यवाससाम् (mukhyavāsasām) - of those wearing principal garments, of those with excellent attire
- रविसोमाग्निवपुषाम् (ravisomāgnivapuṣām) - of those whose forms are like the sun, moon, and fire
- भीमम् (bhīmam) - terrible, fearsome, dreadful
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- तदा (tadā) - then, at that time
- वपुः (vapuḥ) - body, form, figure
Words meanings and morphology
अमर्षात् (amarṣāt) - from indignation, from anger, from intolerance
(noun)
Ablative, masculine, singular of amarṣa
amarṣa - indignation, intolerance, impatience, anger
Derived from root mṛṣ (to bear, tolerate) with prefix 'a' (negation) and suffix 'a' (bhāva pratyaya).
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 4)
अभितप्तानाम् (abhitaptānām) - of those tormented, of those distressed, of those afflicted
(adjective)
Genitive, masculine, plural of abhitapta
abhitapta - tormented, distressed, afflicted, heated
Past Passive Participle
Derived from root 'tap' (to heat, to torment) with prefix 'abhi' and suffix 'kta'.
Prefix: abhi
Root: tap (class 1)
Note: Used as a substantive here, referring to 'those who are tormented'.
ज्ञात्यर्थम् (jñātyartham) - for the sake of kin, for the purpose of relatives
(noun)
Accusative, masculine, singular of jñātyartha
jñātyartha - purpose of kin, sake of relatives
Compound type : tatpuruṣa (jñāti+artha)
- jñāti – kinsman, relative, family
noun (masculine)
Root: jñā (class 9) - artha – purpose, aim, meaning, wealth, thing, sake
noun (masculine)
Note: Functions adverbially to mean 'for the sake of'.
मुख्यवाससाम् (mukhyavāsasām) - of those wearing principal garments, of those with excellent attire
(adjective)
Genitive, masculine, plural of mukhyavāsas
mukhyavāsas - wearing chief garments, having principal attire
Compound type : bahuvrīhi (mukhya+vāsas)
- mukhya – principal, chief, prime, main
adjective - vāsas – garment, clothing, apparel
noun (neuter)
From root vas (to wear).
Root: vas (class 2)
Note: Refers to the same 'those' as `abhitaptānām`.
रविसोमाग्निवपुषाम् (ravisomāgnivapuṣām) - of those whose forms are like the sun, moon, and fire
(adjective)
Genitive, masculine, plural of ravisomāgnivapus
ravisomāgnivapus - having the form of sun, moon, and fire
Compound type : bahuvrīhi (ravi+soma+agni+vapus)
- ravi – sun
noun (masculine) - soma – moon, Soma (a divine intoxicating drink)
noun (masculine) - agni – fire, god of fire
noun (masculine) - vapus – body, form, figure, appearance
noun (neuter)
Note: Refers to the same 'those' as `abhitaptānām`.
भीमम् (bhīmam) - terrible, fearsome, dreadful
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhīma
bhīma - terrible, fearsome, dreadful
From root 'bhī' (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Predicative adjective for `vapuḥ`.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
Derived from 'tad' (that) + 'dā' (temporal suffix).
वपुः (vapuḥ) - body, form, figure
(noun)
Nominative, neuter, singular of vapus
vapus - body, form, figure, appearance
Note: Subject of the verb `āsīt`.